Перевод: с английского на русский

с русского на английский

или под

  • 1 коррозионное растрескивание под напряжением

     (SCC)
     Коррозионное растрескивание под напряжением
      Совместное действие на металл коррозионной среды и механических нагрузок. В этом случае разрушение металла происходит в виде трещин. Механические напряжения, способствующие образованию коррозионных трещин, могут возникать по разным причинам: при растяжении или сжатии деталей внешними (приложенными извне) нагрузками, вследствие проявления их внутренних напряжений, возникающих под действием термической обработки металла или в процессе электроосаждения в гальванических покрытиях как следствие процесса электрокристаллизации металла.

    Англо-русский словарь по нанотехнологиям > коррозионное растрескивание под напряжением

  • 2 Глава 2. Главное американское слово, или 450 лет от fucker'а до motherfucker'а

    О чем бы ни говорили, речь всегда идет об этом (по 152).
    Речь в эпиграфе идет о продолжении рода и развитии человечества, и непосредственно связанное с этим слово fuck - без сомнения, лидер среди английских ругательств по силе и популярности - заслуживает отдельного раздела.
    В английском языке 1200 синонимов слова fuck. Как известно, синонимы работают в обе стороны. Это значит, что 1200 английских понятий можно заменить этим самым словом. То есть вы как бы одно слово выучили, а 1200 уже знаете. Вот что значит эффективное обучение языку, куда там Илоне Давыдовой. Отсюда понятно, почему такое богатство эмоций и оценок можно выразить посредством очень немногих общеизвестных слов.
    Почему именно fuck столь популярно? К примеру, российский аналог этого слова не является столь явным лидером среди трех наших главных ругательств. Вот что говорят по этому поводу американские филологи. Слово fuck и по смыслу и по звучанию таково, что хорошо, органично ложится на любой текст. Fuck you звучит по-английски красиво, округло, подходит и для начала, и для концовки фразы. Fuck off - это для английского уха палиндром, оставляет в звуковом смысле ощущение законченности. What the fuck? - выражает удивление в звуковом и понятийном смысле гораздо лучше, чем все другие вопросы, ит.д.
    Слово это древнее, но непечатное, поэтому проследить его историю трудно.
    Историки, специально изучавшие эволюцию слова fuck в современном английском, отмечают, что самое раннее его упоминание датируется 1475 годом. Считают, что ранее, в Средние века, слово было под таким сильным табу, что зафиксировать его употребление просто невозможно.
    Известно, что английские классики средних веков мыслили не менее свободно, чем мы. Внутренних запретов на употребление сильных слов у них не было, но сильны были запреты внешние. Так в сочинениях Шекспира масса намеков, отсылок и замен, говорящих о том, что в определенных местах в речи его персонажей должны звучать матерные слова. Но прямо использовать их было нельзя.
    Первое известное нам употребление его в художественном тексте относится к 1503 году. Вот отрывок из стихотворения Вильяма Дунбара (William Dunbar) - шотландского монаха и поэта того времени:
    He clappid fast, he kist, and chukkit,
    As with the glaikis he wer ouirgane;
    Yit be his feirris he wald have fukkit;
    Ye break my hart, my bony ane!
    Как, нравится древнеанглийский? Прямо "Слово о полку Игореве" шотландское. Американцам этот текст тоже был бы не вполне ясен. Но любимое слово легко опознается!
    Большинство ранних примеров употребления слова fuck найдено в Шотландии. Это говорит не о том, что слово оттуда, а о том, что запреты на соседней с Англией территории, где и народ жил попроще, были менее строгими. В XVII-XIX веках запреты стали ослабевать. Все очень похоже на русский, только там все началось чуть раньше (лет на 100), и роль нашего Баркова, и сейчас воспринимаемого ерником, сыграл гораздо более почитаемый ныне Роберт Бернс.
    Интересно пояснение В. Далем слова ерник - развратный шатун.
    В 1785 г. в Англии издается первый словарь вульгарного языка. Наше слово там присутствует, но напечатано так: f**k. В 1893 г. малым тиражом для специалистов вышел монументальный труд "Сленг и его аналоги", где слово fuck впервые в лингвистической литературе приведено полностью.
    В XIX веке в Англии, еще пуританской, были казусы, связанные с обсуждаемым термином. Так, в 1882 г. в респектабельной "Times" в результате типографской ошибки (или кто-то пошутил так смело) слово fucking попало в речь генерального прокурора. Был грандиозный скандал с публичными извинениями, обещаниями найти и сурово наказать виновного и т. д. Кстати, и сейчас такие опечатки шокируют, во всяком случае, внимание уж точно привлекают.
    Но уже к 1915-му в Британии литературы с этим словом было полно. Связывают это не с тем, что язык стал ухудшаться, а с ослаблением запретов и табу.
    Похожее происходит сегодня и с нашим матом. Допускают. А значит, он как бы и матом потихоньку быть перестает, ведь вся соль в запретности. Может поэтому многие, в том числе и лингвисты, искренне считают, что в английском мата нет.
    Теперь - о США, стране более пуританской, чем большинство развитых европейских государств. В Америке слово fuck никогда и ни в какой форме вплоть до 1926 г. в печать не попадало. Впервые напечатано оно в мелкой проходной книжонке, что осталось незамеченным (это уж сейчас исследователи раскопали). Так потихоньку и началось. В те годы полные неприличных слов романы Джойса распространялись в США подпольно. Благопристойные граждане потребовали санкций через суд, который состоялся в 1933 г., однако принял сторону издателей.
    Прямо процитируем высказывание судьи по поводу слов, клеймившихся как грязные: "Это старинные саксонские слова, известные практически всем мужчинам и, я думаю, многим женщинам. И эти слова естественным образом и часто используются тем типом людей, чью жизнь в физическом смысле и смысле сознания Джойс описывает".
    Это был серьезный прецедент, но еще не снятие запретов. Классический роман "Любовник Леди Чаттерлей" таскали по судам вплоть до 1960 г. В итоге тоже разрешили.
    Шестидесятые и стали временем снятия запретов на любые слова в художественных произведениях. Огромный вклад в распространение свободы матерного слова в массах внесли хиппи, рэпперы (по сути - исполнители матерных негритянских частушек) и standup comedians (эстрадные комики типа наших Жванецкого, Петросяна ит.д.).
    Кстати, у нас хороших юмористов с десяток и знает их вся страна, а там таких профессионалов, причем высокого уровня, сотни. Есть специальные школы, театры. На ТВ ежедневные вечерние юмористические шоу.
    Весь американский юмор на бытовые темы сопровождается сейчас сплошным матом-перематом. Без этого как бы и не смешно, не по-настоящему выходит. Убрать оттуда непечатные слова, как и из анекдотов, уже невозможно. В высокой политической сатире запретные словечки проскакивают, но лишь как перчик, как приправа к острому блюду. А в бытовом юморе этот перец основное блюдо и есть.
    Один из зачинателей этого дела - Лени Брукс - притащил мат на ТВ как свою торговую марку. За это его в конечном счете судили, что в то, более серьезное время, разрушило его карьеру и, как считается, в какой-то мере привело к преждевременной смерти. Верите или нет, в 2003 году состоялась посмертная реабилитация этого врага американского народа с официальной отменой приговора. Смех смехом, но право произносить что хочешь с эстрады он отвоевал для всех ценой собственной жизни.
    Еще пример - Джордж Карлин, американский комик, работающий и сейчас. На вид - благообразный пожилой седовласый джентльмен, а откроет рот - помойка. Вся его карьера построена на принципе: никаких запретов ни на что. Проблемы с "американскими органами" у него тоже были. Его ранняя сатирическая радиопрограмма "Семь грязных слов" привела к запрету этих главных американских непристойностей (fuck, shit, cunt, cocksucker, motherfucker, piss, tits) Федеральной комиссией коммуникаций (FCC), которая по совместительству служит в стране и цензурным ведомством. Но сейчас в его программах, живых на кабельных каналах (НВО, например), эти и еще многие-многие примечательные слова звучат ежедневно (см. главу 8 "Упражнение для эрудитов"). Он матюгается на людях уже тридцать лет, зарабатывая себе этим на жизнь.
    Голливуд мат не использовал вплоть до 1970 года. Впервые он широко пошел в знаменитой комедии о войне в Корее M.A.S.H.(см. mash в словаре). Конечно, в военное время речь грубее - это полностью и было передано в диалогах фильма.
    В официальной американской прессе ("New York Times") слово fuck впервые появилось сравнительно недавно - 1998 г., отчет комиссии Кеннета Старра, искажать ничего было нельзя. Вот перевод этих строк: "Миссис Левински сказала, что она хотела от президента признания, что он "helped to fuck up my life"".
    А последний скандал с нашим словом разгорелся совсем недавно, в декабре 2003 г. Сенатор от штата Массачусетс Джон Керри, потенциальный конкурент Буша на будущих выборах, по поводу войны в Ираке сказал: "When I voted for the war, I voted for what I thought was best for the country... Sure. Did I expect George Bush to f**k it up as badly as he did? I don't think anybody did." Незамеченным это не осталось - как, мол, так грубо можно - в общем, подставился своим политическим противникам.
    Вот так главное американское слово и продолжает свое победное шествие. Слово fuck - нецензурное, неприличное и непечатное, однако сейчас прямого запрета на него нет. В официальной речи, газете или на ТВ употребить его невозможно, однако на концертах, в художественных фильмах, прозе и особенно гангстерском рэпе (gangsta rap) оно, как и в жизни, встречается часто.
    Изображать жизнь такой, какая она есть, художникам и артистам сейчас не возбраняется. У нас, впрочем, та же тенденция.
    Вот фрагмент из недавнего интервью АиФ с нашей чистейшей актрисой И. Чуриковой:
    - Вы в "Курочке Рябе" даже матюгаетесь!
    - А как иначе, если все там, в этой деревне, так говорят? Причем легко, мило, по любому поводу. На ребенка, чтобы он холодильник открыл или сходил за чем-то. Это нормально, это ничего не значит, это как дышать. И когда кого-то это коробит, мне даже как-то странно.
    Фантазия народа работала над этим словом постоянно, создавая многочисленные производные. Некоторые забылись, а некоторые стали очень популярными. Мы дадим здесь характерные примеры. Начнем с самого главного новшества.
    Motherfucker - чрезвычайно распространенное выражение, зародившееся в 1960-е, в среде американских негров. Главный вклад эбоникса в современный английский. Мать там - наиболее уважаемая фигура, а поэтому ругательства страшнее и не представить.
    Интересно, что в Америке сильнейшее ругательство означает дословно "Ты совершал половой акт со своей мамой", а у нас "Я (некто) совершал половой акт с твоей мамой". Здесь, возможно, приоткрываются какие-то глубинные психологические особенности национальных характеров. Вопрос ждет своих исследователей. У нас своя версия есть, но теоретической подготовки и наглости, чтобы ее изложить не хватает.
    Потом слово mothefucker расползлось по миру, в значительной степени утратив свою эмоциональную окраску, связанную с оригинальной средой. Разумеется, тут же появилась масса сокращений-производных-эвфемизмов, некоторые из которых даны ниже. Нам особо нравится futhermucker, прости Господи. Стоит - на самом деле - запомнить, что когда американец говорит fucker, нами это, ясное дело, воспринимается как грубость. А когда он восклицает mother! - нет. Между тем, степень грубости тут практически одинакова - отовсюду ясно проглядывает лукавый motherfucker.
    Еще стоит особо упомянуть fucking - настолько популярное слово, что оно давно стало уже как бы само себе эвфемизмом. Образец американского юмора, иллюстрирующий его употребление, приведен на рис. (Смягченно перевести эту пародию на газетный заголовок можно так: "Новейшие исследования доказали: все на фиг остохренело". Точный по грубости перевод вы легко сделаете сами).
    Услышать использование слова в прямом смысле можно примерно с той же вероятностью, как у нас "иди ты на..." в качестве буквального предложения. Смысл его в разговоре, самоочевидно, "е**ный", но по-английски это воспринимается как-то мягче, типа "гребаный", "чертов". Так, например, произвелось слово-бумажник (помните, их еще Льюис Кэрролл любил - но не это конкретное, конечно) fugly = fucking ugly - уродина. Соответственные значения имеют популярные fuckingly, fucking well, fucking-A well, fuckish. И fucked - это все же не в прямом смысле обычно, а в смысле большого невезения. В этом совершенно непрямом смысле могут использоваться многочисленные производные главного американского слова, выполняющие функции усиления и угрязнения: Absofuckinglutely! Fun-fucking-tastic! Guaranfuckingtee! Un-fucking-believable!
    Характерная цитата (Wayland Young, 1965): "I was walking along on this fucking fine morning, fucking sun fucking shining away, little country fucking lane, and I meets with this fucking girl. Fucking lovely she was, so we gets into fucking conversation and I takes her over a fucking gate into a fucking field and we has sexual intercourse" (оставляем читателю перевести эту фразу в качестве самостоятельного упражнения). Дополнительный вопрос: что за герой может в таком стиле разговаривать? Ответ: redneck (см словарь).
    Вообще-то народные fucking-выражения можно разбить на группы, что мы и сделаем, иллюстрируя заодно принципы английского словообразования.

    American slang. English-Russian dictionary > Глава 2. Главное американское слово, или 450 лет от fucker'а до motherfucker'а

  • 3 песчаная подготовка

    (под каменную наброску или под фундамент) sand mattress

    Англо-русский словарь технических терминов > песчаная подготовка

  • 4 data center cooling system

    1. система охлаждения ЦОДа

     

    система охлаждения ЦОДа
    -
    [Интент]т


    Система охлаждения для небольшого ЦОДа

    Александр Барсков

    Вы­мыш­лен­ная ком­па­ния (далее За­каз­чик) по­про­си­ла пред­ло­жить си­сте­му охла­жде­ния для стро­я­ще­го­ся ком­мер­че­ско­го ЦОДа. В ос­нов­ном зале пла­ни­ру­ет­ся установить:

    • 60 стоек с энер­го­по­треб­ле­ни­ем по 5 кВт (всего 300 кВт) — все эле­мен­ты, необ­хо­ди­мые для обес­пе­че­ния тре­бу­е­мой тем­пе­ра­ту­ры и влаж­но­сти, долж­ны быть уста­нов­ле­ны сразу;
    • 16 стоек с энер­го­по­треб­ле­ни­ем по 20 кВт (всего 320 кВт) — это обо­ру­до­ва­ние будет уста­нав­ли­вать­ся по­сте­пен­но (по мере необ­хо­ди­мо­сти), и сред­ства охла­жде­ния пла­ни­ру­ет­ся раз­вер­ты­вать и за­дей­ство­вать по мере под­клю­че­ния и за­груз­ки стоек.

    За­каз­чик за­явил, что пред­по­чте­ние будет от­да­но энер­го­эф­фек­тив­ным ре­ше­ни­ям, по­это­му же­ла­тель­но за­дей­ство­вать «зе­ле­ные» тех­но­ло­гии, в первую оче­редь фри­ку­линг (есте­ствен­ное охла­жде­ние на­руж­ным воз­ду­хом — free cooling), и предо­ста­вить рас­чет оку­па­е­мо­сти со­от­вет­ству­ю­щей опции (с уче­том того, что объ­ект на­хо­дит­ся в Мос­ков­ской об­ла­сти). Пла­ни­ру­е­мый уро­вень ре­зер­ви­ро­ва­ния — N+1, но воз­мож­ны и дру­гие ва­ри­ан­ты — при на­ли­чии долж­но­го обос­но­ва­ния. Кроме того, За­каз­чик по­про­сил из­на­чаль­но преду­смот­реть сред­ства мо­ни­то­рин­га энер­го­по­треб­ле­ния с целью оп­ти­ми­за­ции рас­хо­да электроэнергии.

    ЧТО ПРО­ГЛЯ­ДЕЛ ЗАКАЗЧИК

    В сфор­му­ли­ро­ван­ной в столь общем виде за­да­че не учтен ряд су­ще­ствен­ных де­та­лей, на ко­то­рые не пре­ми­ну­ли ука­зать экс­пер­ты. Так, Дмит­рий Ча­га­ров, ру­ко­во­ди­тель на­прав­ле­ния вен­ти­ля­ции и кон­ди­ци­о­ни­ро­ва­ния ком­па­нии «Ути­лекс», за­ме­тил, что в за­да­нии ни­че­го не ска­за­но о ха­рак­те­ре на­груз­ки. Он, как и осталь­ные про­ек­ти­ров­щи­ки, ис­хо­дил из пред­по­ло­же­ния, что воз­душ­ный поток на­прав­лен с фрон­таль­ной части стоек назад, но, как из­вест­но, неко­то­рые ком­му­та­то­ры спро­ек­ти­ро­ва­ны для охла­жде­ния сбоку — для них при­дет­ся ис­поль­зо­вать спе­ци­аль­ные бо­ко­вые блоки рас­пре­де­ле­ния воз­душ­но­го потока.

    В за­да­нии ска­за­но о раз­ме­ще­нии всех стоек (5 и 20 кВт) в ос­нов­ном зале, од­на­ко неко­то­рые экс­пер­ты на­сто­я­тель­но ре­ко­мен­ду­ют вы­де­лить от­дель­ную зону для вы­со­ко­на­гру­жен­ных стоек. По сло­вам Алек­сандра Мар­ты­ню­ка, ге­не­раль­но­го ди­рек­то­ра кон­сал­тин­го­вой ком­па­нии «Ди Си квад­рат», «это будет пра­виль­нее и с точки зре­ния про­ек­ти­ро­ва­ния, и с по­зи­ций удоб­ства экс­плу­а­та­ции». Такое вы­де­ле­ние (изо­ля­ция осу­ществ­ля­ет­ся при по­мо­щи вы­го­ро­док) преду­смот­ре­но, на­при­мер, в про­ек­те ком­па­нии «Ком­плит»: Вла­ди­слав Яко­вен­ко, на­чаль­ник от­де­ла ин­фра­струк­тур­ных про­ек­тов, уве­рен, что по­доб­ное ре­ше­ние, во-пер­вых, об­лег­чит об­слу­жи­ва­ние обо­ру­до­ва­ния, а во-вто­рых, поз­во­лит ис­поль­зо­вать раз­лич­ные тех­но­ло­гии хо­ло­до­снаб­же­ния в раз­ных зонах. Впро­чем, боль­шин­ство про­ек­ти­ров­щи­ков не ис­пы­та­ли осо­бых про­блем при ре­ше­нии за­да­чи по от­во­ду тепла от стоек 5 и 20 кВт, уста­нов­лен­ных в одном помещении.

    Один из пер­вых во­про­сов, с ко­то­рым За­каз­чик об­ра­тил­ся к бу­ду­ще­му парт­не­ру, был свя­зан с фаль­шпо­лом: «Необ­хо­дим ли он во­об­ще, и если нужен, то какой вы­со­ты?». Алек­сандр Мар­ты­нюк ука­зал, что гра­мот­ный рас­чет вы­со­ты фаль­шпо­ла воз­мо­жен толь­ко при усло­вии предо­став­ле­ния до­пол­ни­тель­ной ин­фор­ма­ции: о типе стоек (как в них будет ор­га­ни­зо­ва­на по­да­ча охла­жда­ю­ще­го воз­ду­ха?); об ор­га­ни­за­ции ка­бель­ной про­вод­ки (под полом или по­тол­ком? сколь­ко ка­бе­лей? ка­ко­го диа­мет­ра?); об осо­бен­но­стях по­ме­ще­ния (вы­со­та по­тол­ков, со­от­но­ше­ние длин стен, на­ли­чие вы­сту­пов и опор­ных ко­лонн) и т. д. Он со­ве­ту­ет вы­пол­нить тем­пе­ра­тур­но-кли­ма­ти­че­ское мо­де­ли­ро­ва­ние по­ме­ще­ния с уче­том вы­ше­пе­ре­чис­лен­ных па­ра­мет­ров и, если по­тре­бу­ет­ся, уточ­ня­ю­щих дан­ных. В ре­зуль­та­те можно будет под­го­то­вить ре­ко­мен­да­ции в от­но­ше­нии оп­ти­маль­ной вы­со­ты фаль­шпо­ла, а также дать оцен­ку це­ле­со­об­раз­но­сти раз­ме­ще­ния в одном зале стоек с раз­ной энергонагруженностью.

    Что ж, мы дей­стви­тель­но не предо­ста­ви­ли всей ин­фор­ма­ции, необ­хо­ди­мой для по­доб­но­го мо­де­ли­ро­ва­ния, и про­ек­ти­ров­щи­кам при­ш­лось до­воль­ство­вать­ся скуд­ны­ми ис­ход­ны­ми дан­ны­ми. И все же, на­де­ем­ся, пред­став­лен­ные ре­ше­ния ока­жут­ся ин­те­рес­ны­ми и по­лез­ны­ми ши­ро­ко­му кругу за­каз­чи­ков. Им оста­нет­ся толь­ко «по­до­гнать» ре­ше­ния «под себя».

    «КЛАС­СИ­КА» ОХЛАЖДЕНИЯ

    Для сня­тия тепла со стоек при на­груз­ке 5 кВт боль­шин­ство про­ек­ти­ров­щи­ков пред­ло­жи­ли самый рас­про­стра­нен­ный на се­год­ня ва­ри­ант — уста­нов­ку шкаф­ных пре­ци­зи­он­ных кон­ди­ци­о­не­ров, по­да­ю­щих хо­лод­ный воз­дух в про­стран­ство под фаль­шпо­лом. Под­вод воз­ду­ха к обо­ру­до­ва­нию осу­ществ­ля­ет­ся в зоне хо­лод­ных ко­ри­до­ров через пер­фо­ри­ро­ван­ные плиты или воз­ду­хо­рас­пре­де­ли­тель­ные ре­шет­ки фаль­шпо­ла, а отвод воз­ду­ха от кон­ди­ци­о­не­ров — из зоны го­ря­чих ко­ри­до­ров через верх­нюю часть зала или про­стран­ство на­вес­но­го по­тол­ка (см. Рисунок 1). Такая схема может быть ре­а­ли­зо­ва­на толь­ко при на­ли­чии фаль­шпо­ла до­ста­точ­ной высоты

    5134

    В во­про­се вы­бо­ра места для уста­нов­ки шкаф­ных кон­ди­ци­о­не­ров един­ство мне­ний от­сут­ству­ет, мно­гие ука­за­ли на воз­мож­ность их раз­ме­ще­ния как в сер­вер­ном зале, так и в со­сед­нем по­ме­ще­нии. Алек­сей Кар­пин­ский, ди­рек­тор де­пар­та­мен­та ин­же­нер­ных си­стем ком­па­нии «Асте­рос», уве­рен, что для низ­ко­на­гру­жен­ных стоек луч­шим ре­ше­ни­ем будет вынос «тя­же­лой ин­же­не­рии» за пре­де­лы сер­вер­но­го зала (см. Рисунок 2) — тогда для об­слу­жи­ва­ния кон­ди­ци­о­не­ров внутрь зала вхо­дить не при­дет­ся. «Это по­вы­ша­ет на­деж­ность ра­бо­ты обо­ру­до­ва­ния, ведь, как из­вест­но, наи­бо­лее часто оно вы­хо­дит из строя вслед­ствие че­ло­ве­че­ско­го фак­то­ра, — объ­яс­ня­ет он. — При­чем по­ме­ще­ние с кон­ди­ци­о­не­ра­ми может быть со­вер­шен­но не свя­зан­ным с ма­шин­ным залом и рас­по­ла­гать­ся, на­при­мер, через ко­ри­дор или на дру­гом этаже».

    5135

    Если стой­ки мощ­но­стью 5 и 20 кВт уста­нав­ли­ва­ют­ся в одном по­ме­ще­нии, Алек­сандр Ласый, за­ме­сти­тель ди­рек­то­ра де­пар­та­мен­та ин­тел­лек­ту­аль­ных зда­ний ком­па­нии «Крок», ре­ко­мен­ду­ет ор­га­ни­зо­вать фи­зи­че­ское раз­де­ле­ние го­ря­чих и хо­лод­ных ко­ри­до­ров. В си­ту­а­ции, когда для вы­со­ко­на­гру­жен­ных стоек вы­де­ля­ет­ся от­дель­ное по­ме­ще­ние, по­доб­но­го раз­де­ле­ния для стоек на 5 кВт не требуется.

    ФРЕОН ИЛИ ВОДА

    Шкаф­ные кон­ди­ци­о­не­ры на рынке пред­став­ле­ны как во фре­о­но­вом ис­пол­не­нии, так и в ва­ри­ан­тах с во­дя­ным охла­жде­ни­ем. При ис­поль­зо­ва­нии фре­о­но­вых кон­ди­ци­о­не­ров на крыше или при­ле­га­ю­щей тер­ри­то­рии необ­хо­ди­мо преду­смот­реть место для уста­нов­ки кон­ден­са­тор­ных бло­ков, а при во­дя­ном охла­жде­нии по­тре­бу­ет­ся место под на­сос­ную и во­до­охла­жда­ю­щие ма­ши­ны (чиллеры).

    Спе­ци­а­ли­сты ком­па­нии «АМД­тех­но­ло­гии» пред­ста­ви­ли За­каз­чи­ку срав­не­ние раз­лич­ных ва­ри­ан­тов фре­о­но­вых и во­дя­ных си­стем кон­ди­ци­о­ни­ро­ва­ния. Наи­бо­лее бюд­жет­ный ва­ри­ант преду­смат­ри­ва­ет уста­нов­ку обыч­ных шкаф­ных фре­о­но­вых кон­ди­ци­о­не­ров HPM M50 UA с по­да­чей хо­лод­но­го воз­ду­ха под фаль­шпол. При­мер­но на чет­верть до­ро­же обой­дут­ся мо­де­ли кон­ди­ци­о­не­ров с циф­ро­вым спи­раль­ным ком­прес­со­ром и элек­трон­ным тер­мо­рас­ши­ри­тель­ным вен­ти­лем (HPM D50 UA, Digital). Мощ­ность кон­ди­ци­о­не­ров ре­гу­ли­ру­ет­ся в за­ви­си­мо­сти от тем­пе­ра­ту­ры в по­ме­ще­нии, это поз­во­ля­ет до­бить­ся 12-про­цент­ной эко­но­мии элек­тро­энер­гии, а также умень­шить ко­ли­че­ство пусков и оста­но­ва ком­прес­со­ра, что по­вы­ша­ет срок служ­бы си­сте­мы. В слу­чае от­сут­ствия на объ­ек­те фаль­шпо­ла (или его недо­ста­точ­ной вы­со­ты) пред­ло­жен более до­ро­гой по на­чаль­ным вло­же­ни­ям, но эко­но­мич­ный в экс­плу­а­та­ции ва­ри­ант с внут­ри­ряд­ны­ми фре­о­но­вы­ми кондиционерами.

    Как по­ка­зы­ва­ет пред­став­лен­ный ана­лиз, фре­о­но­вые кон­ди­ци­о­не­ры менее эф­фек­тив­ны по срав­не­нию с си­сте­мой во­дя­но­го охла­жде­ния. При этом, о чем на­по­ми­на­ет Вик­тор Гав­ри­лов, тех­ни­че­ский ди­рек­тор «АМД­тех­но­ло­гий», фре­о­но­вая си­сте­ма имеет огра­ни­че­ние по длине тру­бо­про­во­да и пе­ре­па­ду высот между внут­рен­ни­ми и на­руж­ны­ми бло­ка­ми (эк­ви­ва­лент­ная общая длина трас­сы фре­о­но­про­во­да не долж­на пре­вы­шать 50 м, а ре­ко­мен­ду­е­мый пе­ре­пад по вы­со­те — 30 м); у во­дя­ной си­сте­мы таких огра­ни­че­ний нет, по­это­му ее можно при­спо­со­бить к любым осо­бен­но­стям зда­ния и при­ле­га­ю­щей тер­ри­то­рии. Важно также пом­нить, что при при­ме­не­нии фре­о­но­вой си­сте­мы пер­спек­ти­вы раз­ви­тия (уве­ли­че­ние плот­но­сти энер­го­по­треб­ле­ния) су­ще­ствен­но огра­ни­че­ны, тогда как при за­клад­ке необ­хо­ди­мой ин­фра­струк­ту­ры по­да­чи хо­лод­ной воды к стой­кам (тру­бо­про­во­ды, на­со­сы, ар­ма­ту­ра) на­груз­ку на стой­ку можно впо­след­ствии уве­ли­чи­вать до 30 кВт и выше, не при­бе­гая к ка­пи­таль­ной ре­кон­струк­ции сер­вер­но­го помещения.

    К фак­то­рам, ко­то­рые могут опре­де­лить выбор в поль­зу фре­о­но­вых кон­ди­ци­о­не­ров, можно от­не­сти от­сут­ствие места на улице (на­при­мер из-за невоз­мож­но­сти обес­пе­чить по­жар­ный про­езд) или на кров­ле (вслед­ствие осо­бен­но­стей кон­струк­ции или ее недо­ста­точ­ной несу­щей спо­соб­но­сти) для мон­та­жа мо­но­блоч­ных чил­ле­ров на­руж­ной уста­нов­ки. При этом боль­шин­ство экс­пер­тов еди­но­душ­но вы­ска­зы­ва­ют мне­ние, что при ука­зан­ных мощ­но­стях ре­ше­ние на воде эко­но­ми­че­ски це­ле­со­об­раз­нее и проще в ре­а­ли­за­ции. Кроме того, при ис­поль­зо­ва­нии воды и/или эти­лен­гли­ко­ле­вой смеси в ка­че­стве хо­ло­до­но­си­те­ля можно за­дей­ство­вать ти­по­вые функ­ции фри­ку­лин­га в чиллерах.

    Впро­чем, функ­ции фри­ку­лин­га воз­мож­но за­дей­ство­вать и во фре­о­но­вых кон­ди­ци­о­не­рах. Такие ва­ри­ан­ты ука­за­ны в пред­ло­же­ни­ях ком­па­ний RC Group и «Ин­же­нер­ное бюро ’’Хос­сер‘‘», где ис­поль­зу­ют­ся фре­о­но­вые кон­ди­ци­о­не­ры со встро­ен­ны­ми кон­ден­са­то­ра­ми во­дя­но­го охла­жде­ния и внеш­ни­ми теп­ло­об­мен­ни­ка­ми с функ­ци­ей фри­ку­лин­га (сухие гра­дир­ни). Спе­ци­а­ли­сты RC Group сразу от­ка­за­лись от ва­ри­ан­та с уста­нов­кой кон­ди­ци­о­не­ров с вы­нос­ны­ми кон­ден­са­то­ра­ми воз­душ­но­го охла­жде­ния, по­сколь­ку он не со­от­вет­ству­ет тре­бо­ва­нию За­каз­чи­ка за­дей­ство­вать режим фри­ку­лин­га. По­ми­мо уже на­зван­но­го они пред­ло­жи­ли ре­ше­ние на ос­но­ве кон­ди­ци­о­не­ров, ра­бо­та­ю­щих на охла­жден­ной воде. Ин­те­рес­но от­ме­тить, что и про­ек­ти­ров­ши­ки «Ин­же­нер­но­го бюро ’’Хос­сер‘‘» раз­ра­бо­та­ли вто­рой ва­ри­ант на воде.

    Если ком­па­ния «АМД­тех­но­ло­гии» пред­ло­жи­ла для стоек на 5 кВт ре­ше­ние на базе внут­ри­ряд­ных кон­ди­ци­о­не­ров толь­ко как один из воз­мож­ных ва­ри­ан­тов, то APC by Schneider Electric (см. Ри­су­нок 3), а также один из парт­не­ров этого про­из­во­ди­те­ля, ком­па­ния «Ути­лекс», от­да­ют пред­по­чте­ние кон­ди­ци­о­не­рам, уста­нав­ли­ва­е­мым в ряды стоек. В обоих ре­ше­ни­ях пред­ло­же­но изо­ли­ро­вать го­ря­чий ко­ри­дор с по­мо­щью си­сте­мы HACS (см. Ри­су­нок 4). «Для эф­фек­тив­но­го охла­жде­ния необ­хо­ди­мо сни­зить по­те­ри при транс­пор­ти­ров­ке хо­лод­но­го воз­ду­ха, по­это­му си­сте­мы кон­ди­ци­о­ни­ро­ва­ния лучше уста­но­вить рядом с на­груз­кой. Раз­ме­ще­ние кон­ди­ци­о­не­ров в от­дель­ном по­ме­ще­нии — такая мо­дель при­ме­ня­лась в со­вет­ских вы­чис­ли­тель­ных цен­трах — в дан­ном слу­чае менее эф­фек­тив­но», — счи­та­ет Дмит­рий Ча­га­ров. В слу­чае ис­поль­зо­ва­ния внут­ри­ряд­ных кон­ди­ци­о­не­ров фаль­шпол уже не яв­ля­ет­ся необ­хо­ди­мо­стью, хотя в про­ек­те «Ути­лек­са» он преду­смот­рен — для про­клад­ки трасс хо­ло­до­снаб­же­ния, элек­тро­пи­та­ния и СКС.

    Ми­ха­ил Бал­ка­ров, си­стем­ный ин­же­нер ком­па­нии APC by Schneider Electric, от­ме­ча­ет, что при от­сут­ствии фаль­шпо­ла трубы можно про­ло­жить либо в штро­бах, либо свер­ху, преду­смот­рев до­пол­ни­тель­ный уро­вень за­щи­ты в виде лот­ков или ко­ро­бов для кон­тро­ли­ру­е­мо­го слива воз­мож­ных про­те­чек. Если же фаль­шпол преду­смат­ри­ва­ет­ся, то его ре­ко­мен­ду­е­мая вы­со­та со­став­ля­ет не менее 40 см — из со­об­ра­же­ний удоб­ства про­клад­ки труб.

    ЧИЛ­ЛЕР И ЕГО «ОБВЯЗКА»

    В боль­шин­стве про­ек­тов преду­смат­ри­ва­ет­ся уста­нов­ка внеш­не­го чил­ле­ра и ор­га­ни­за­ция двух­кон­тур­ной си­сте­мы хо­ло­до­снаб­же­ния. Во внеш­нем кон­ту­ре, свя­зы­ва­ю­щем чил­ле­ры и про­ме­жу­точ­ные теп­ло­об­мен­ни­ки, хо­ло­до­но­си­те­лем слу­жит вод­ный рас­твор эти­лен­гли­ко­ля, а во внут­рен­нем — между теп­ло­об­мен­ни­ка­ми и кон­ди­ци­о­не­ра­ми (шкаф­ны­ми и/или внут­ри­ряд­ны­ми) — цир­ку­ли­ру­ет уже чи­стая вода. Необ­хо­ди­мость ис­поль­зо­ва­ния эти­лен­гли­ко­ля во внеш­нем кон­ту­ре легко объ­яс­ни­ма — это ве­ще­ство зимой не за­мер­за­ет. У За­каз­чи­ка воз­ник ре­зон­ный во­прос: зачем нужен вто­рой кон­тур, и по­че­му нель­зя ор­га­ни­зо­вать всего один — ведь в этом слу­чае КПД будет выше?

    По сло­вам Вла­ди­сла­ва Яко­вен­ко, двух­кон­тур­ная схема поз­во­ля­ет сни­зить объем до­ро­го­го хо­ло­до­но­си­те­ля (эти­лен­гли­ко­ля) и яв­ля­ет­ся более эко­ло­гич­ной. Эти­лен­гли­коль — ядо­ви­тое, хи­ми­че­ски ак­тив­ное ве­ще­ство, и если про­теч­ка слу­чит­ся внут­ри по­ме­ще­ния ЦОД, лик­ви­да­ция по­след­ствий такой ава­рии ста­нет се­рьез­ной про­бле­мой для служ­бы экс­плу­а­та­ции. Сле­ду­ет также учи­ты­вать, что при со­дер­жа­нии гли­ко­ля в рас­тво­ре хо­ло­до­но­си­те­ля на уровне 40% по­тре­бу­ют­ся более мощ­ные на­со­сы (из-за вы­со­кой вяз­ко­сти рас­тво­ра), по­это­му по­треб­ле­ние энер­гии и, со­от­вет­ствен­но, экс­плу­а­та­ци­он­ные рас­хо­ды уве­ли­чат­ся. На­ко­нец, тре­бо­ва­ние к мон­та­жу си­сте­мы без гли­ко­ля го­раз­до ниже, а экс­плу­а­ти­ро­вать ее проще.

    При ис­поль­зо­ва­нии чил­ле­ров функ­цию «бес­пе­ре­бой­но­го охла­жде­ния» ре­а­ли­зо­вать до­воль­но про­сто: при воз­ник­но­ве­нии пе­ре­бо­ев с по­да­чей элек­тро­энер­гии си­сте­ма спо­соб­на обес­пе­чить охла­жде­ние сер­вер­ной до за­пус­ка ди­зе­ля или кор­рект­но­го вы­клю­че­ния сер­ве­ров за счет хо­лод­ной воды, за­па­сен­ной в ба­ках-ак­ку­му­ля­то­рах. Как от­ме­ча­ет Вик­тор Гав­ри­лов, ре­а­ли­за­ция по­доб­ной схемы поз­во­ля­ет удер­жать из­ме­не­ние гра­ди­ен­та тем­пе­ра­ту­ры в до­пу­сти­мых пре­де­лах (ве­ду­щие про­из­во­ди­те­ли сер­ве­ров тре­бу­ют, чтобы ско­рость из­ме­не­ния тем­пе­ра­ту­ры со­став­ля­ла не более 50С/час, а уве­ли­че­ние этой ско­ро­сти может при­ве­сти к по­лом­ке сер­вер­но­го обо­ру­до­ва­ния, что осо­бен­но часто про­ис­хо­дит при воз­об­нов­ле­нии охла­жде­ния в ре­зуль­та­те рез­ко­го сни­же­ния тем­пе­ра­ту­ры). При про­па­да­нии элек­тро­пи­та­ния для под­дер­жа­ния ра­бо­ты чил­лер­ной си­сте­мы кон­ди­ци­о­ни­ро­ва­ния необ­хо­ди­мо толь­ко обес­пе­чить функ­ци­о­ни­ро­ва­ние пе­ре­ка­чи­ва­ю­щих на­со­сов и вен­ти­ля­то­ров кон­ди­ци­о­не­ров — по­треб­ле­ние от ИБП сво­дит­ся к ми­ни­му­му. Для клас­си­че­ских фре­о­но­вых си­стем необ­хо­ди­мо обес­пе­чить пи­та­ни­ем весь ком­плекс це­ли­ком (при этом все ком­прес­со­ры долж­ны быть осна­ще­ны функ­ци­ей «мяг­ко­го за­пус­ка»), по­это­му тре­бу­ют­ся кон­ди­ци­о­не­ры и ИБП более до­ро­гой комплектации.

    КОГДА РАС­ТЕТ ПЛОТНОСТЬ

    Боль­шин­ство пред­ло­жен­ных За­каз­чи­ку ре­ше­ний для охла­жде­ния вы­со­ко­на­гру­жен­ных стоек (20 кВт) преду­смат­ри­ва­ет ис­поль­зо­ва­ние внут­ри­ряд­ных кон­ди­ци­о­не­ров. Как по­ла­га­ет Алек­сандр Ласый, ос­нов­ная слож­ность при от­во­де от стой­ки 20 кВт тепла с по­мо­щью клас­си­че­ской схемы охла­жде­ния, ба­зи­ру­ю­щей­ся на шкаф­ных кон­ди­ци­о­не­рах, свя­за­на с по­да­чей охла­жден­но­го воз­ду­ха из-под фаль­шполь­но­го про­стран­ства и до­став­кой его до теп­ло­вы­де­ля­ю­ще­го обо­ру­до­ва­ния. «Зна­чи­тель­ные пе­ре­па­ды дав­ле­ния на пер­фо­ри­ро­ван­ных ре­шет­ках фаль­шпо­ла и вы­со­кие ско­ро­сти дви­же­ния воз­ду­ха со­зда­ют нерав­но­мер­ный воз­душ­ный поток в зоне перед стой­ка­ми даже при раз­де­ле­нии го­ря­чих и хо­лод­ных ко­ри­до­ров, — от­ме­ча­ет он. — Это при­во­дит к нерав­но­мер­но­му охла­жде­нию стоек и их пе­ре­гре­ву. В слу­чае пе­ре­мен­ной за­груз­ки стоек воз­ни­ка­ет необ­хо­ди­мость пе­ре­на­стра­и­вать си­сте­му воз­ду­хо­рас­пре­де­ле­ния через фаль­шпол, что до­воль­но затруднительно».

    Впро­чем, неко­то­рые ком­па­нии «риск­ну­ли» пред­ло­жить для стоек на 20 кВт си­сте­му, ос­но­ван­ную на тех же прин­ци­пах, что при­ме­ня­ют­ся для стоек на 5кВт, — по­да­чей хо­лод­но­го воз­ду­ха под фаль­шпол. По сло­вам Сер­гея Бон­да­ре­ва, ру­ко­во­ди­те­ля от­де­ла про­даж «Вайсс Кли­ма­тех­ник», его опыт по­ка­зы­ва­ет, что уста­нов­ка до­пол­ни­тель­ных ре­ше­ток во­круг стой­ки для уве­ли­че­ния пло­ща­ди се­че­ния, через ко­то­рое по­сту­па­ет хо­лод­ный воз­дух (а зна­чит и его объ­е­ма), поз­во­ля­ет сни­мать теп­ло­вую на­груз­ку в 20 кВт. Ре­ше­ние этой ком­па­нии от­ли­ча­ет­ся от дру­гих про­ек­тов ре­а­ли­за­ци­ей фри­ку­лин­га: кон­струк­ция кон­ди­ци­о­не­ров Deltaclima FC про­из­вод­ства Weiss Klimatechnik поз­во­ля­ет под­во­дить к ним хо­лод­ный воз­дух прямо с улицы.

    Ин­те­рес­ное ре­ше­ние пред­ло­жи­ла ком­па­ния «Юни­Конд», парт­нер ита­льян­ской Uniflair: клас­си­че­ская си­сте­ма охла­жде­ния через фаль­шпол до­пол­ня­ет­ся обо­ру­до­ван­ны­ми вен­ти­ля­то­ра­ми мо­ду­ля­ми «ак­тив­но­го пола», ко­то­рые уста­нав­ли­ва­ют­ся вме­сто обыч­ных пли­ток фаль­шпо­ла. По утвер­жде­нию спе­ци­а­ли­стов «Юни­Конд», такие мо­ду­ли поз­во­ля­ют су­ще­ствен­но уве­ли­чить объ­е­мы ре­гу­ли­ру­е­мых по­то­ков воз­ду­ха: до 4500 м3/час вме­сто 800–1000 м3/час от обыч­ной ре­шет­ки 600х600 мм. Они также от­ме­ча­ют, что про­сто уста­но­вить вен­ти­ля­тор в под­поль­ном про­стран­стве недо­ста­точ­но для обес­пе­че­ния га­ран­ти­ро­ван­но­го охла­жде­ния сер­вер­ных стоек. Важно пра­виль­но ор­га­ни­зо­вать воз­душ­ный поток как по дав­ле­нию, так и по на­прав­ле­нию воз­ду­ха, чтобы обес­пе­чить по­да­чу воз­ду­ха не толь­ко в верх­нюю часть стой­ки, но и, в слу­чае необ­хо­ди­мо­сти, в ее ниж­нюю часть. Для этого па­нель «ак­тив­но­го пола» по­ми­мо вен­ти­ля­то­ра ком­плек­ту­ет­ся про­цес­со­ром, дат­чи­ка­ми тем­пе­ра­ту­ры и по­во­рот­ны­ми ла­ме­ля­ми (см. Ри­су­нок 5). При­ме­не­ние мо­ду­лей «ак­тив­но­го пола» без до­пол­ни­тель­ной изо­ля­ции по­то­ков воз­ду­ха поз­во­ля­ет уве­ли­чить мощ­ность стой­ки до 15 кВт, а при гер­ме­ти­за­ции хо­лод­но­го ко­ри­до­ра (в «Юни­Конд» это ре­ше­ние на­зы­ва­ют «хо­лод­ным бас­сей­ном») — до 25 кВт.

    5136

    Как уже го­во­ри­лось, боль­шин­ство про­ек­ти­ров­щи­ков ре­ко­мен­до­ва­ли для стоек на 20 кВт си­сте­мы с внут­ри­ряд­ным охла­жде­ни­ем и изо­ля­цию по­то­ков го­ря­че­го и хо­лод­но­го воз­ду­ха. Как от­ме­ча­ет Алек­сандр Ласый, ис­поль­зо­ва­ние вы­со­ко­на­гру­жен­ных стоек в со­че­та­нии с внут­ри­ряд­ны­ми кон­ди­ци­о­не­ра­ми поз­во­ля­ет уве­ли­чить плот­ность раз­ме­ще­ния сер­вер­но­го обо­ру­до­ва­ния и со­кра­тить про­стран­ство (ко­ри­до­ры, про­хо­ды) для его об­слу­жи­ва­ния. Вза­им­ное рас­по­ло­же­ние сер­вер­ных стоек и кон­ди­ци­о­не­ров в этом слу­чае сво­дит к ми­ни­му­му нерав­но­мер­ность рас­пре­де­ле­ния хо­ло­да в ава­рий­ной ситуации.

    Выбор раз­лич­ных ва­ри­ан­тов за­кры­той ар­хи­тек­ту­ры цир­ку­ля­ции воз­ду­ха пред­ло­жи­ла ком­па­ния «Асте­рос»: от изо­ля­ции хо­лод­но­го (ре­ше­ние от Knuеrr и Emerson) или го­ря­че­го ко­ри­до­ра (APC) до изо­ля­ции воз­душ­ных по­то­ков на уровне стой­ки (Rittal, APC, Emerson, Knuеrr). При­чем, как от­ме­ча­ет­ся в про­ек­те, 16 вы­со­ко­на­гру­жен­ных стоек можно раз­ме­стить и в от­дель­ном по­ме­ще­нии, и в общем зале. В ка­че­стве ва­ри­ан­тов кон­ди­ци­о­нер­но­го обо­ру­до­ва­ния спе­ци­а­ли­сты «Асте­рос» рас­смот­ре­ли воз­мож­ность уста­нов­ки внут­ри­ряд­ных кон­ди­ци­о­не­ров APC InRowRP/RD (с изо­ля­ци­ей го­ря­че­го ко­ри­до­ра), Emerson CR040RC и за­кры­тых ре­ше­ний на базе обо­ру­до­ва­ния Knuеrr CoolLoop — во всех этих слу­ча­ях обес­пе­чи­ва­ет­ся ре­зер­ви­ро­ва­ние на уровне ряда по схеме N+1. Еще один ва­ри­ант — ряд­ные кон­ди­ци­о­не­ры LCP ком­па­нии Rittal, со­сто­я­щие из трех охла­жда­ю­щих мо­ду­лей, каж­дый из ко­то­рых можно за­ме­нить в «го­ря­чем» ре­жи­ме. В пол­ной мере до­ка­зав свою «вен­до­ро­не­за­ви­си­мость», ин­те­гра­то­ры «Асте­рос» все же от­ме­ти­ли, что при ис­поль­зо­ва­нии мо­но­брен­до­во­го ре­ше­ния, на­при­мер на базе про­дук­тов Emerson, все эле­мен­ты могут быть объ­еди­не­ны в еди­ную ло­каль­ную сеть, что поз­во­лит оп­ти­ми­зи­ро­вать ра­бо­ту си­сте­мы и сни­зить рас­ход энергии.

    Как по­ла­га­ют в «Асте­рос», раз­ме­щать тру­бо­про­во­ды в под­по­то­лоч­ной зоне неже­ла­тель­но, по­сколь­ку при на­ли­чии под­вес­но­го по­тол­ка об­на­ру­жить и предот­вра­тить про­теч­ку и об­ра­зо­ва­ние кон­ден­са­та очень слож­но. По­это­му они ре­ко­мен­ду­ют обу­стро­ить фаль­шпол вы­со­той до 300 мм — этого до­ста­точ­но для про­клад­ки ка­бель­ной про­дук­ции и тру­бо­про­во­дов хо­ло­до­снаб­же­ния. Так же как и в ос­нов­ном полу, здесь необ­хо­ди­мо преду­смот­реть сред­ства для сбора жид­ко­сти при воз­ник­но­ве­нии ава­рий­ных си­ту­а­ций (гид­ро­изо­ля­ция, при­ям­ки, разу­к­лон­ка и т. д.).

    Как и шкаф­ные кон­ди­ци­о­не­ры, внут­ри­ряд­ные до­вод­чи­ки вы­пус­ка­ют­ся не толь­ко в во­дя­ном, но и во фре­о­но­вом ис­пол­не­нии. На­при­мер, но­вин­ка ком­па­нии RC Group — внут­ри­ряд­ные си­сте­мы охла­жде­ния Coolside — по­став­ля­ет­ся в сле­ду­ю­щих ва­ри­ан­тах: с фре­о­но­вы­ми внут­рен­ни­ми бло­ка­ми, с внут­рен­ни­ми бло­ка­ми на охла­жден­ной воде, с одним на­руж­ным и одним внут­рен­ним фре­о­но­вым бло­ком, а также с одним на­руж­ным и несколь­ки­ми внут­рен­ни­ми фре­о­но­вы­ми бло­ка­ми. Учи­ты­вая по­же­ла­ние За­каз­чи­ка от­но­си­тель­но энер­го­сбе­ре­же­ния, для дан­но­го про­ек­та вы­бра­ны си­сте­мы Coolside, ра­бо­та­ю­щие на охла­жден­ной воде, по­лу­ча­е­мой от чил­ле­ра. Число чил­ле­ров, уста­нов­лен­ных на пер­вом этапе про­ек­та, при­дет­ся вдвое увеличить.

    Для вы­со­ко­плот­ных стоек ком­па­ния «АМД­тех­но­ло­гии» раз­ра­бо­та­ла несколь­ко ва­ри­ан­тов ре­ше­ний — в за­ви­си­мо­сти от кон­цеп­ции, при­ня­той для стоек на 5 кВт. Если За­каз­чик вы­бе­рет бюд­жет­ный ва­ри­ант (фре­о­но­вые кон­ди­ци­о­не­ры), то в стой­ках на 20 кВт пред­ла­га­ет­ся уста­но­вить ряд­ные кон­ди­ци­о­не­ры-до­вод­чи­ки XDH, а в ка­че­стве хо­ло­диль­ной ма­ши­ны — чил­лер внут­рен­ней уста­нов­ки с вы­нос­ны­ми кон­ден­са­то­ра­ми XDC, обес­пе­чи­ва­ю­щий цир­ку­ля­цию хо­ло­до­но­си­те­ля для до­вод­чи­ков XDH. Если же За­каз­чик с са­мо­го на­ча­ла ори­ен­ти­ру­ет­ся на чил­ле­ры, то ре­ко­мен­ду­ет­ся до­ба­вить еще один чил­лер SBH 030 и также ис­поль­зо­вать кон­ди­ци­о­не­ры-до­вод­чи­ки XDH. Чтобы «раз­вя­зать» чил­лер­ную воду и фреон 134, ис­поль­зу­е­мый кон­ди­ци­о­не­ра­ми XDH, при­ме­ня­ют­ся спе­ци­аль­ные гид­рав­ли­че­ские мо­ду­ли XDP (см. Рисунок 6).

    5137

    Спе­ци­а­ли­сты са­мо­го про­из­во­ди­те­ля — ком­па­нии Emerson Network — преду­смот­ре­ли толь­ко один ва­ри­ант, ос­но­ван­ный на раз­ви­тии чил­лер­ной си­сте­мы, пред­ло­жен­ной для стоек на 5 кВт. Они от­ме­ча­ют, что ис­поль­зо­ва­ние в си­сте­ме Liebert XD фрео­на R134 ис­клю­ча­ет ввод воды в по­ме­ще­ние ЦОД. В ос­но­ву ра­бо­ты этой си­сте­мы по­ло­же­но свой­ство жид­ко­стей по­гло­щать тепло при ис­па­ре­нии. Жид­кий хо­ло­до­но­си­тель, на­гне­та­е­мый на­со­сом, ис­па­ря­ет­ся в теп­ло­об­мен­ни­ках бло­ков охла­жде­ния XDH, а затем по­сту­па­ет в мо­дуль XDP, где вновь пре­вра­ща­ет­ся в жид­кость в ре­зуль­та­те про­цес­са кон­ден­са­ции. Таким об­ра­зом, ком­прес­си­он­ный цикл, при­сут­ству­ю­щий в тра­ди­ци­он­ных си­сте­мах, ис­клю­ча­ет­ся. Даже если слу­чит­ся утеч­ка жид­ко­сти, эко­ло­ги­че­ски без­вред­ный хо­ло­до­но­си­тель про­сто ис­па­рит­ся, не при­чи­нив ни­ка­ко­го вреда оборудованию.

    Дан­ная схема пред­по­ла­га­ет воз­мож­ность по­этап­но­го ввода обо­ру­до­ва­ния: по мере уве­ли­че­ния мощ­но­сти на­груз­ки уста­нав­ли­ва­ют­ся до­пол­ни­тель­ные до­вод­чи­ки, ко­то­рые под­со­еди­ня­ют­ся к су­ще­ству­ю­щей си­сте­ме тру­бо­про­во­дов при по­мо­щи гиб­ких под­во­док и быст­ро­разъ­ем­ных со­еди­не­ний, что не тре­бу­ет оста­нов­ки си­сте­мы кондиционирования.

    СПЕЦ­ШКА­ФЫ

    Как счи­та­ет Алек­сандр Ша­пи­ро, на­чаль­ник от­де­ла ин­же­нер­ных си­стем «Кор­по­ра­ции ЮНИ», теп­ло­вы­де­ле­ние 18–20 кВт на шкаф — это при­мер­но та гра­ни­ца, когда тепло можно от­ве­сти за ра­зум­ную цену тра­ди­ци­он­ны­ми ме­то­да­ми (с при­ме­не­ни­ем внут­ри­ряд­ных и/или под­по­то­лоч­ных до­вод­чи­ков, вы­го­ра­жи­ва­ния рядов и т. п.). При более вы­со­кой плот­но­сти энер­го­по­треб­ле­ния вы­год­нее ис­поль­зо­вать за­кры­тые сер­вер­ные шкафы с ло­каль­ны­ми си­сте­ма­ми во­дя­но­го охла­жде­ния. Же­ла­ние при­ме­нить для от­во­да тепла от вто­рой груп­пы шка­фов тра­ди­ци­он­ные ме­то­ды объ­яс­ни­мо, но, как пре­ду­пре­жда­ет спе­ци­а­лист «Кор­по­ра­ции ЮНИ», по­яв­ле­ние в зале новых энер­го­ем­ких шка­фов по­тре­бу­ет мон­та­жа до­пол­ни­тель­ных хо­ло­диль­ных машин, из­ме­не­ния кон­фи­гу­ра­ции вы­го­ро­док, кон­тро­ля за из­ме­нив­шей­ся «теп­ло­вой кар­ти­ной». Про­ве­де­ние таких («гряз­ных») работ в дей­ству­ю­щем ЦОДе не це­ле­со­об­раз­но. По­это­му в ка­че­стве энер­го­ем­ких шка­фов спе­ци­а­ли­сты «Кор­по­ра­ции ЮНИ» пред­ло­жи­ли ис­поль­зо­вать за­кры­тые сер­вер­ные шкафы CoolLoop с от­во­дом тепла водой про­из­вод­ства Knuеrr в ва­ри­ан­те с тремя мо­ду­ля­ми охла­жде­ния (10 кВт каж­дый, N+1). По­доб­ный ва­ри­ант преду­смот­ре­ли и неко­то­рые дру­гие про­ек­ти­ров­щи­ки.

    Ми­ну­сы та­ко­го ре­ше­ния свя­за­ны с по­вы­ше­ни­ем сто­и­мо­сти про­ек­та (CAPEX) и необ­хо­ди­мо­стью за­ве­де­ния воды в сер­вер­ный зал. Глав­ный плюс — в от­лич­ной мас­шта­би­ру­е­мо­сти: уста­нов­ка новых шка­фов не до­бав­ля­ет теп­ло­вой на­груз­ки в зале и не при­во­дит к пе­ре­рас­пре­де­ле­нию тепла, а под­клю­че­ние шкафа к си­сте­ме хо­ло­до­снаб­же­ния За­каз­чик может вы­пол­нять сво­и­ми си­ла­ми. Кроме того, он имеет воз­мож­ность путем до­бав­ле­ния вен­ти­ля­ци­он­но­го мо­ду­ля от­ве­сти от шкафа еще 10 кВт тепла (всего 30 кВт при со­хра­не­нии ре­зер­ви­ро­ва­ния N+1) — фак­ти­че­ски это ре­зерв для роста. На­ко­нец, как утвер­жда­ет Алек­сандр Ша­пи­ро, с точки зре­ния энер­го­сбе­ре­же­ния (OPEX) дан­ное ре­ше­ние яв­ля­ет­ся наи­бо­лее эффективным.

    В про­ек­те «Кор­по­ра­ции ЮНИ» шкафы CoolLoop пред­по­ла­га­ет­ся уста­но­вить в общем сер­вер­ном зале с уче­том прин­ци­па че­ре­до­ва­ния го­ря­чих и хо­лод­но­го ко­ри­до­ров, чем га­ран­ти­ру­ет­ся ра­бо­то­спо­соб­ность шка­фов при ава­рий­ном или тех­но­ло­ги­че­ском от­кры­ва­нии две­рей. При­чем общее кон­ди­ци­о­ни­ро­ва­ние воз­ду­ха в зоне энер­го­ем­ких шка­фов обес­пе­чи­ва­ет­ся ана­ло­гич­но ос­нов­ной зоне сер­вер­но­го зала за одним ис­клю­че­ни­ем — запас хо­ло­да со­став­ля­ет 20–30 кВт. Кон­ди­ци­о­не­ры ре­ко­мен­до­ва­но уста­но­вить в от­дель­ном по­ме­ще­нии, смеж­ном с сер­вер­ным залом и залом раз­ме­ще­ния ИБП (см. Рисунок 7). Такая ком­по­нов­ка имеет ряд пре­иму­ществ: во-пер­вых, тем самым раз­гра­ни­чи­ва­ют­ся зоны от­вет­ствен­но­сти служ­бы кон­ди­ци­о­ни­ро­ва­ния и ИТ-служб (со­труд­ни­кам служ­бы кон­ди­ци­о­ни­ро­ва­ния нет необ­хо­ди­мо­сти за­хо­дить в сер­вер­ный зал); во-вто­рых, из зоны раз­ме­ще­ния кон­ди­ци­о­не­ров обес­пе­чи­ва­ет­ся по­да­ча/забор воз­ду­ха как в сер­вер­ный зал, так и в зал ИБП; в-тре­тьих, со­кра­ща­ет­ся число ре­зерв­ных кон­ди­ци­о­не­ров (ре­зерв общий).

    5138

    ФРИ­КУ­ЛИНГ И ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ

    Как и про­сил За­каз­чик, все про­ек­ти­ров­щи­ки вклю­чи­ли функ­цию фри­ку­лин­га в свои ре­ше­ния, но мало кто рас­счи­тал энер­ге­ти­че­скую эф­фек­тив­ность ее ис­поль­зо­ва­ния. Такой рас­чет про­вел Ми­ха­ил Бал­ка­ров из APC by Schneider Electric. Вы­де­лив три ре­жи­ма ра­бо­ты си­сте­мы охла­жде­ния — с тем­пе­ра­ту­рой гли­ко­ле­во­го кон­ту­ра 22, 20 и 7°С (режим фри­ку­лин­га), — для каж­до­го он ука­зал ее по­треб­ле­ние (в про­цен­тах от по­лез­ной на­груз­ки) и ко­эф­фи­ци­ент энер­ге­ти­че­ской эф­фек­тив­но­сти (Energy Efficiency Ratio, EER), ко­то­рый опре­де­ля­ет­ся как от­но­ше­ние хо­ло­до­про­из­во­ди­тель­но­сти кон­ди­ци­о­не­ра к по­треб­ля­е­мой им мощ­но­сти. Для на­груз­ки в 600 кВт сред­не­го­до­вое по­треб­ле­ние пред­ло­жен­ной АРС си­сте­мы охла­жде­ния ока­за­лось рав­ным 66 кВт с функ­ци­ей фри­ку­лин­га и 116 кВт без та­ко­вой. Раз­ни­ца 50 кВт в год дает эко­но­мию 438 тыс. кВт*ч.

    Объ­яс­няя вы­со­кую энер­го­эф­фек­тив­ность пред­ло­жен­но­го ре­ше­ния, Ми­ха­ил Бал­ка­ров от­ме­ча­ет, что в первую оче­редь эти по­ка­за­те­ли обу­слов­ле­ны вы­бо­ром чил­ле­ров с вы­со­ким EER и при­ме­не­ни­ем эф­фек­тив­ных внут­рен­них бло­ков — по его дан­ным, внут­ри­ряд­ные мо­де­ли кон­ди­ци­о­не­ров в со­че­та­нии с изо­ля­ци­ей го­ря­че­го ко­ри­до­ра обес­пе­чи­ва­ют при­мер­но дву­крат­ную эко­но­мию по срав­не­нию с наи­луч­ши­ми фаль­шполь­ны­ми ва­ри­ан­та­ми и по­лу­то­ра­крат­ную эко­но­мию по срав­не­нию с ре­ше­ни­я­ми, где ис­поль­зу­ет­ся кон­тей­не­ри­за­ция хо­лод­но­го ко­ри­до­ра. Вклад же соб­ствен­но фри­ку­лин­га вто­ри­чен — имен­но по­это­му ра­бо­чая тем­пе­ра­ту­ра воды вы­бра­на не самой вы­со­кой (всего 12°С).

    По рас­че­там спе­ци­а­ли­стов «Ком­плит», в усло­ви­ях Мос­ков­ской об­ла­сти пред­ло­жен­ное ими ре­ше­ние с функ­ци­ей фри­ку­лин­га за год поз­во­ля­ет сни­зить рас­ход элек­тро­энер­гии при­мер­но на 50%. Дан­ная функ­ция (в про­ек­те «Ком­плит») ак­ти­ви­зи­ру­ет­ся при тем­пе­ра­ту­ре около +7°С, при по­ни­же­нии тем­пе­ра­ту­ры на­руж­но­го воз­ду­ха вклад фри­ку­лин­га в хо­ло­до­про­из­во­ди­тель­ность будет воз­рас­тать. Пол­но­стью си­сте­ма вы­хо­дит на режим эко­но­мии при тем­пе­ра­ту­ре ниже -5°С.

    Спе­ци­а­ли­сты «Ин­же­нер­но­го бюро ’’Хос­сер‘‘» пред­ло­жи­ли рас­чет эко­но­мии, ко­то­рую дает при­ме­не­ние кон­ди­ци­о­не­ров с функ­ци­ей фри­ку­лин­га (мо­дель ALD-702-GE) по срав­не­нию с ис­поль­зо­ва­ни­ем устройств, не осна­щен­ных такой функ­ци­ей (мо­дель ASD-802-A). Как и про­сил За­каз­чик, рас­чет при­вя­зан к Мос­ков­ско­му ре­ги­о­ну (см. Рисунок 8).

    5139

    Как от­ме­ча­ет Вик­тор Гав­ри­лов, энер­го­по­треб­ле­ние в лет­ний пе­ри­од (при мак­си­маль­ной за­груз­ке) у фре­о­но­вой си­сте­мы ниже, чем у чил­лер­ной, но при тем­пе­ра­ту­ре менее 14°С, энер­го­по­треб­ле­ние по­след­ней сни­жа­ет­ся, что обу­слов­ле­но ра­бо­той фри­ку­лин­га. Эта функ­ция поз­во­ля­ет су­ще­ствен­но по­вы­сить срок экс­плу­а­та­ции и на­деж­ность си­сте­мы, так как в зим­ний пе­ри­од ком­прес­со­ры прак­ти­че­ски не ра­бо­та­ют — в связи с этим ре­сурс ра­бо­ты чил­лер­ных си­стем, как ми­ни­мум, в пол­то­ра раза боль­ше чем у фреоновых.

    К пре­иму­ще­ствам пред­ло­жен­ных За­каз­чи­ку чил­ле­ров Emerson Вик­тор Гав­ри­лов от­но­сит воз­мож­ность их объ­еди­не­ния в еди­ную сеть управ­ле­ния и ис­поль­зо­ва­ния функ­ции кас­кад­ной ра­бо­ты хо­ло­диль­ных машин в ре­жи­ме фри­ку­лин­га. Более того, раз­ра­бо­тан­ная ком­па­ни­ей Emerson си­сте­ма Supersaver поз­во­ля­ет управ­лять тем­пе­ра­ту­рой хо­ло­до­но­си­те­ля в со­от­вет­ствии с из­ме­не­ни­я­ми теп­ло­вой на­груз­ки, что уве­ли­чи­ва­ет пе­ри­од вре­ме­ни, в те­че­ние ко­то­ро­го воз­мож­но функ­ци­о­ни­ро­ва­ние си­сте­мы в этом ре­жи­ме. По дан­ным Emerson, при уста­нов­ке чил­ле­ров на 330 кВт режим фри­ку­лин­га поз­во­ля­ет сэко­но­мить 45% элек­тро­энер­гии, кас­кад­ное вклю­че­ние — 5%, тех­но­ло­гия Supersaver — еще 16%, итого — 66%.

    Но не все столь оп­ти­ми­стич­ны в от­но­ше­нии фри­ку­лин­га. Алек­сандр Ша­пи­ро на­по­ми­на­ет, что в нашу стра­ну куль­ту­ра ис­поль­зо­ва­ния фри­ку­лин­га в зна­чи­тель­ной мере при­не­се­на с За­па­да, между тем как по­тре­би­тель­ская сто­и­мость этой опции во мно­гом за­ви­сит от сто­и­мо­сти элек­тро­энер­гии, а на се­го­дняш­ний день в Рос­сии и За­пад­ной Ев­ро­пе цены се­рьез­но раз­ли­ча­ют­ся. «Опция фри­ку­лин­га ощу­ти­мо до­ро­га, в Рос­сии же до­ста­точ­но часто ИТ-про­ек­ты пла­ни­ру­ют­ся с де­фи­ци­том бюд­же­та. По­это­му За­каз­чик вы­нуж­ден вы­би­рать: либо обес­пе­чить пла­ни­ру­е­мые тех­ни­че­ские по­ка­за­те­ли ЦОД путем про­сто­го ре­ше­ния (не думая о про­бле­ме уве­ли­че­ния OPEX), либо «ло­мать копья» в по­пыт­ке до­ка­зать це­ле­со­об­раз­ность фри­ку­лин­га, со­гла­ша­ясь на сни­же­ние па­ра­мет­ров ЦОД. В боль­шин­стве слу­ча­ев выбор де­ла­ет­ся в поль­зу пер­во­го ва­ри­ан­та», — за­клю­ча­ет он.

    Среди пред­ло­жен­ных За­каз­чи­ку более по­лу­то­ра де­сят­ков ре­ше­ний оди­на­ко­вых нет — даже те, что по­стро­е­ны на ана­ло­гич­ных ком­по­нен­тах од­но­го про­из­во­ди­те­ля, имеют свои осо­бен­но­сти. Это го­во­рит о том, что за­да­чи, свя­зан­ные с охла­жде­ни­ем, от­но­сят­ся к числу наи­бо­лее слож­ных, и ти­по­вые от­ра­бо­тан­ные ре­ше­ния по сути от­сут­ству­ют. Тем не менее, среди пред­став­лен­ных ва­ри­ан­тов За­каз­чик на­вер­ня­ка смо­жет вы­брать наи­бо­лее под­хо­дя­щий с уче­том пред­по­чте­ний в части CAPEX/OPEX и пла­нов по даль­ней­ше­му раз­ви­тию ЦОД.

    Алек­сандр Бар­сков — ве­ду­щий ре­дак­тор «Жур­на­ла се­те­вых ре­ше­ний/LAN»

    [ http://www.osp.ru/lan/2010/05/13002554/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > data center cooling system

  • 5 set

    1. noun
    1) набор, комплект; a chess set шахматы; a set of golf-clubs комплект клюшек для гольфа; a dressing-table set туалетный прибор; а set of false teeth вставные зубы; вставная челюсть; а set of Shakespeare's plays собрание произведений Шекспира
    2) круг людей, связанных общими интересами; the smart set фешенебельное общество; the fast set картежники
    3) радиоприемник; телевизор
    4) направление (течения, ветра)
    5) направленность, тенденция
    6) конфигурация, очертания; строение; линии; осанка; the set of one's shoulders линия плеч; the set of one's head посадка головы; I don't like the set of his coat мне не нравится, как на нем сидит пальто
    7) poet. закат
    8) сет (в теннисе)
    9) стойка (собаки)
    10) декорации; съемочная площадка
    11) саженец; посадочный материал; onion sets лук-саженец
    12) молодой побег (растения)
    13) укладка (волос)
    14) psych. настрой
    15) mining оклад крепи
    16) tech. ширина развода (пилы)
    17) constr. осадка
    18) tech. остаточная деформация
    19) tech. обжимка
    20) text. съем
    to make a dead set at
    а) подвергать резкой критике; нападать на;
    б) домогаться любви, внимания и т. п. (обыкн. о женщине)
    Syn:
    clique
    2. adjective
    1) неподвижный, застывший (о взгляде, улыбке)
    2) обдуманный (о намерении); of set purpose с умыслом; предумышленный
    3) заранее приготовленный, составленный (о речи)
    4) установленный, назначенный; предписанный
    5) построенный
    6) установившийся; set fair установившийся (о погоде)
    7) твердый, решительный, непоколебимый
    8) сложенный; a heavy set man человек плотного сложения
    9) свернувшийся (о молоке)
    10) затвердевший (о цементе)
    11) зашедший (о солнце)
    12) решившийся достичь (on, upon - чего-л.)
    Syn:
    ready
    3. verb
    (past and past participle set)
    1) ставить, класть, помещать; расставлять, устанавливать; располагать, размещать; to set foot on smth. наступить на что-л.; not to set foot in smb.'s house не переступать порога чьего-л. дома;
    to set sail
    а) ставить паруса;
    б) пускаться в плавание; to set the signal подать, установить сигнал; to set the table накрывать на стол;
    to set to zero
    а) установить на нуль;
    б) привести к нулю; to set on stake ставить на карту; to set one's name (или hand) to a document поставить свою подпись под документом
    2) приводить в определенное состояние; to set in motion приводить в движение; to set in order приводить в порядок; to set smb. at (his) ease успокоить, ободрить кого-л.; he set people at once on their ease with him людям в его присутствии сразу становилось легко;
    to set at rest
    а) успокоить;
    б) уладить (вопрос); to set at variance поссорить; вызвать конфликт; to set free освобождать; to set loose отпускать;
    to set right
    а) приводить в порядок, исправлять;
    б) выводить из заблуждения; to set one's hat (tie, etc.) straight (или right) поправить шляпу (галстук и т. п.); to set laughing рассмешить; to set on fire поджигать; the news set her heart beating при этом известии у нее забилось сердце; the answer set the audience in a roar услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом; to set a machine going пускать машину
    3) устанавливать, налаживать; to set the hands of a clock установить стрелки часов; to set a razor править бритву
    4) пригонять; вправлять, прикреплять
    5) вправлять (кость)
    6) сажать (растение)
    7) посадить (курицу на яйца)
    8) вставлять в раму или оправу; оправлять (драгоценные камни)
    9) точить, разводить (пилу)
    10) двигаться в известном направлении; иметь склонность; to set course лечь на курс; opinion is setting against it общественное мнение против этого
    11) повернуть, направить; to set one's face towards the sun повернуться лицом к солнцу; to set one's mind (или brain) on (или to) smth. сосредоточить мысль на чем-л.
    12) подносить, приставлять, приближать; to set a glass to one's lips поднести стакан к губам; to set a pen to paper начать писать; to set a seal to ставить печать
    13) укладывать (волосы)
    14) стискивать, сжимать (зубы)
    15) назначать, устанавливать, определять (цену, время и т. п.); to set the value of smth. at a certain sum оценить что-л.; установить цену чего-л.; to set bounds (to) ограничивать; to set a limit (to) положить предел, пресечь
    16) задавать (работу, задачу); to set to work усадить за дело; you have set me a difficult job вы задали мне трудную задачу; to set oneself a task поставить перед собой задачу
    17) подавать (пример)
    18) сидеть (о платье)
    19) садиться, заходить (о солнце, луне; тж. перен.); his star has set его звезда закатилась
    20) положить на музыку (тж. set to music)
    21) делать твердым, густым, прочным; to set milk for cheese створаживать молоко для сыра
    22) твердеть, застывать, затвердевать; схватываться (о цементе, бетоне); the jelly has (или is) set желе застыло
    23) оформиться, сложиться; принять определенные очертания; his character has (или is) set у него уже вполне сложившийся характер
    24) завязываться (о плоде)
    25) коробиться
    26) делать стойку (о собаке)
    27) naut. пеленговать
    28) naut. тянуть (такелаж)
    29) typ. набирать
    30) constr. производить кладку
    set about
    set against
    set apart
    set aside
    set at
    set back
    set before
    set by
    set down
    set forth
    set forward
    set in
    set off
    set on
    set out
    set over
    set to
    set up
    set up for
    set upon
    set with
    to set oneself against (a proposal, etc.) решительно воспротивиться (принятию предложения и т. п.)
    to set on foot пустить в ход, начать, организовать
    to set smb. on his feet поставить кого-л. на ноги; помочь кому-л. в делах
    to set one's mind on smth. страстно желать чего-л.; стремиться к чему-л.
    to set one's hopes on smb., smth. возлагать надежды на кого-л., что-л.
    to set one's life on a chance рисковать жизнью
    to set much by smth. (высоко) ценить что-л.
    to set little by smth. быть невысокого мнения о чем-л.
    this man will never set the Thames on fire = этот человек пороха не выдумает
    to set eyes on увидеть
    * * *
    1 (a) установленный
    2 (n) комплект; множество; набор; совокупность
    3 (v) задавать; задать; наладить; налаживать; поставить; ставить; устанавливать; установить
    * * *
    ставить, класть, устанавливать
    * * *
    [ set] n. комплект, набор; круг людей; декорации, съемочная площадка; радиоприемник, телевизор; брусчатка, каменная шашка; строение, очертания; конфигурация; направление, тенденция, настрой; закат, порядок исполнения песен; росток, саженец, молодой побег; посадочный материал; развод, ширина развода; осадка, осанка v. вводить, делать твердым; задать, закатиться, застывать, затвердевать; заходить, коробиться, обделать; подавать, подносить, садиться (о солнце); сжимать, стискивать; схватываться, твердеть; разводить, сложиться, соединять, набирать, делать стойку; приниматься, завязываться, посадить (дерево), точить; положить на музыку adj. неподвижный; застывший, твердый, затвердевший; устойчивый, установленный; назначенный, предписанный; обязательный; построенный; заранее назначенный, заранее приготовленный; обдуманный, решительный, непоколебимый; свернувшийся, сложенный, составленный, зашедший
    * * *
    вменить
    вменять
    возложить
    выставлять
    группа
    задавать
    задать
    зажать
    зажимать
    записывать
    затискать
    класть
    комплект
    набор
    назначать
    назначен
    назначенный
    назначить
    наладить
    налаживать
    начинать
    основывать
    откладывать
    отладить
    отлаживать
    площадь
    подавать
    положить
    посадить
    поставить
    постоянный
    предназначен
    предназначенный
    приводить
    приемник
    прикрепить
    прикреплять
    приниматься
    пускать
    располагать
    расположить
    расставить
    расставлять
    ряд
    сесть
    сжать
    сжимать
    срастаться
    ставить
    стеснить
    стеснять
    стискивать
    стиснуть
    сужден
    твердеть
    усадить
    усесться
    устанавливать
    установить
    установка
    установленный
    учреждать
    * * *
    1. сущ. 1) поэт. заход, закат (о небесных светилах); перен. закат жизни 2) стойка (охотничьей собаки) 3) схватывание 4) склонность, тенденция; психол. настрой 5) направление (течения, ветра) 6) устар. или диал. телосложение 7) форма, которую принимает тело под нагрузкой или под давлением; деформация брусков или пластин металла или дерева 8) манера, способ ношения одежды; общие очертания, конфигурация; вид, очертания свисающих парусов 9) а) б) укладка (волос) 10) а) наклон, отклонение; угол возвышения (орудия) б) развод зубьев пилы; ширина развода в) полигр. ширина знака г) д) 2. прил. 1) а) редк. установленный б) установленный в) крепко сжатые, стиснутые (о зубах), неподвижный, застывший (о взгляде, улыбке, лице) г) твердый, застывший (о желе, студне) 2) а) заранее установленный, назначенный, намеченный (о времени) б) редк. фиксированный, постоянный в) установленный, фиксированный г) 3) тщательно обдуманный 4) формальный 3. гл. 1) а) сажать б) сажать (курицу) на яйца; сажать (птицу) на жердочку или на насест 2) а) сесть б) сидеть на яйцах (о курице) в) сидеть (об одежде) 3) преим. шотл., ирон. подходить, соответствовать, быть к лицу 4) садиться, заходить; поэт. подходить к концу (о дне) 5) сажать 6) а) ставить, класть б) подкладывать (яйца) под курицу для высиживания 7) иметь от природы определенное положение, расположение 8) вонзать (оружие) 9) подписывать, ставить 10) приводить (в какое-л. состояние), помещать (в какое-л. положение);

    Новый англо-русский словарь > set

  • 6 dyeing

    1. крашение, окрашивание; 2. окраска; выкраска @dyeing at boil крашение на кипу @dyeing for subsequent printing крашение под печать или под набивку @dyeing in open beck крашение в открытой красильной барке @dyeing in open-width крашение врасправку @dyeing in ribbons крашение в топсе или ленте @dyeing of cheeses крашение пряжи в куличах @dyeing of ground крашение грунта или фона @dyeing of piece goods крашение кускового товара @dyeing of raw stock крашение в волокне @dyeing of threads крашение ниток @dyeing of warps крашение основ @dyeing of warps in chains крашение основ жгутом @dyeing of whites подцвечивание отбелённых изделий @dyeing to shade крашение под тон @absorption dyeing абсорбционное крашение @acid dyeing кислотное крашение @acid leuco dyeing лейкокислотное крашение @anionic-agent-assisted dyeing крашение с применением анионного поверхностноактивного вещества @bale dyeing крашение суровья @basic dyeing основное крашение @batch dyeing партионное крашение @beam dyeing крашение основы на навоях или сновальных валиках @box dyeing крашение в барке @burl dyeing дополнительное крашение ткани, засорённой узелками, растительными примесями или мушками @cake dyeing крашение пряжи в куличах @calcomet dyeing крашение по способу "калькомет" @carrier dyeing крашение с ускорителями @cationic-agent-assisted dyeing крашение с применением катионного поверхностноактивного вещества @chain dyeing 1. непрерывное или проходное крашение; 2. крашение основы @chromate dyeing хромовое крашение @chrome dyeing хромировочное крашение @chrome mordant dyeing хромировочное протравное крашение @color-band dyeing пигментное крашение с применением связующих веществ @commercial boil dyeing крашение на кипу в производственных условиях @condensation dyeing конденсационное крашение @continuous dyeing непрерывное или проходное крашение @continuous горе dyeing непрерывное или проходное крашение жгутом @cross dyeing однованное крашение изделий из смешанных волокон @developed dyeing крашение с проявлением на волокне @differential dyeing избирательное окрашивание @direct dyeing прямое или субстантивное крашение @discharge dyeing резервное крашение @disperse dyeing дисперсное крашение @dispersing dyeing дисперсное крашение @double dyeing двухванное крашение @double-bath dyeing двухванное крашение @exhaust dyeing крашение до истощения ванны @fabric dyeing 1. крашение ткани; 2. крашение кускового товара @fluidized bed dyeing крашение в нагретом слое сыпучих веществ (песка, стеклянных бус) @fluorescent dyeing крашение флуоресцирующими красителями @foam dyeing крашение в мыльной пене @foulard dyeing крашение на плюсовке @garment dyeing крашение штучных изделий @grease dyeing крашение замасленного суровья @gum dyeing крашение шёлка-сырца @high-temperature dyeing крашение при высокой температуре @ice dyeing ледяное крашение @internal dyeing крашение в прядильном растворе @jig dyeing крашение на роликовой красильной машине @jigger dyeing крашение на роликовой красильной машине @lар dyeing крашение холста @level dyeing эгализированное крашение @loose cotton dyeing крашение хлопкового волокна в массе @loose wool dyeing крашение шерсти в волокне @machine dyeing 1. механическое крашение; 2. аппаратное крашение @metachrome dyeing метахромовое крашение @mordant dyeing протравное крашение @ombre dyeing разнооттеночное крашение, крашение по способу "омбре" @one-bath dyeing однованное крашение @one-bath dyeing of unions однованное крашение изделии из смешанных волокон @over dyeing последующее покрывное или групповое крашение @pack dyeing крашение пряжи на паковках @pad dyeing крашение на плюсовке @piece dyeing крашение кускового товара @pigment dyeing пигментное крашение @pressure dyeing крашение под давлением @random dyeing многооттеночное крашение, крашение по способу "шенье" @raw stock dyeing крашение волокна в массе @reactive dyeing реактивное крашение @resin-bonded pigment dyeing пигментное крашение с применением связующих смол @resist dyeing резервное крашение @reverse dyeing покрывное или групповое крашение (в обратной последовательности) @rope dyeing крашение жгутом @sandocryl dyeing фирм. крашение "сандокрил" (волокон из акрилонитрила в присутствии одновалентного иона меди) @single-bath dyeing однованное крашение @skein dyeing крашение в мотках @sliver dyeing 1. крашение ленты; 2. крашение волокна в ленте @slub dyeing крашение ровницы @solution dyeing пигментация прядильного раствора @space dyeing многооттеночное крашение, крашение по способу "шенье" @speck dyeing 1. крапчатое крашение; 2. крашение изделий из смешанных волокон @spray dyeing аэрографная расцветка ткани @star-frame dyeing крашение на звёздной раме @stock dyeing 1. крашение волокна в массе; 2. крашение в прядильном растворе @strip dyeing крашение деталей одежды @submerged beam dyeing крашение основы на навоях или сновальных валиках методом погружения @sulphide dyeing сернистое крашение @sulphur dyeing сернистое крашение @surface-active dyeing крашение с применением поверхностноактивного вещества @suspension dyeing суспензионное крашение @swatch dyeing крашение образцов @thermaline dyeing фирм. крашение полушерстяных тканей по способу "термалин" @tie dyeing многооттеночное крашение, крашение по способу "шенье" @top-chrome dyeing крашение с последующим хромированием @two-bath dyeing двухванное крашение @union dyeing крашение изделий из смешанных волокон @vat dyeing кубовое крашение @vat acid dyeing кубовое крашение по лейкокислотному способу @vat colour dyeing крашение кубовыми красителями @viscose rayon cake dyeing крашение вискозного шелка в куличах @weighing dyeing привесное крашение @yarn dyeing крашение пряжи @yarn package dyeing крашение пряжи на паковках @

    Англо-русский текстильный словар > dyeing

  • 7 dyeing

    1. крашение, окрашивание; 2. окраска; выкраска @dyeing at boil крашение на кипу @dyeing for subsequent printing крашение под печать или под набивку @dyeing in open beck крашение в открытой красильной барке @dyeing in open-width крашение врасправку @dyeing in ribbons крашение в топсе или ленте @dyeing of cheeses крашение пряжи в куличах @dyeing of ground крашение грунта или фона @dyeing of piece goods крашение кускового товара @dyeing of raw stock крашение в волокне @dyeing of threads крашение ниток @dyeing of warps крашение основ @dyeing of warps in chains крашение основ жгутом @dyeing of whites подцвечивание отбелённых изделий @dyeing to shade крашение под тон @absorption dyeing абсорбционное крашение @acid dyeing кислотное крашение @acid leuco dyeing лейкокислотное крашение @anionic-agent-assisted dyeing крашение с применением анионного поверхностноактивного вещества @bale dyeing крашение суровья @basic dyeing основное крашение @batch dyeing партионное крашение @beam dyeing крашение основы на навоях или сновальных валиках @box dyeing крашение в барке @burl dyeing дополнительное крашение ткани, засорённой узелками, растительными примесями или мушками @cake dyeing крашение пряжи в куличах @calcomet dyeing крашение по способу "калькомет" @carrier dyeing крашение с ускорителями @cationic-agent-assisted dyeing крашение с применением катионного поверхностноактивного вещества @chain dyeing 1. непрерывное или проходное крашение; 2. крашение основы @chromate dyeing хромовое крашение @chrome dyeing хромировочное крашение @chrome mordant dyeing хромировочное протравное крашение @color-band dyeing пигментное крашение с применением связующих веществ @commercial boil dyeing крашение на кипу в производственных условиях @condensation dyeing конденсационное крашение @continuous dyeing непрерывное или проходное крашение @continuous горе dyeing непрерывное или проходное крашение жгутом @cross dyeing однованное крашение изделий из смешанных волокон @developed dyeing крашение с проявлением на волокне @differential dyeing избирательное окрашивание @direct dyeing прямое или субстантивное крашение @discharge dyeing резервное крашение @disperse dyeing дисперсное крашение @dispersing dyeing дисперсное крашение @double dyeing двухванное крашение @double-bath dyeing двухванное крашение @exhaust dyeing крашение до истощения ванны @fabric dyeing 1. крашение ткани; 2. крашение кускового товара @fluidized bed dyeing крашение в нагретом слое сыпучих веществ (песка, стеклянных бус) @fluorescent dyeing крашение флуоресцирующими красителями @foam dyeing крашение в мыльной пене @foulard dyeing крашение на плюсовке @garment dyeing крашение штучных изделий @grease dyeing крашение замасленного суровья @gum dyeing крашение шёлка-сырца @high-temperature dyeing крашение при высокой температуре @ice dyeing ледяное крашение @internal dyeing крашение в прядильном растворе @jig dyeing крашение на роликовой красильной машине @jigger dyeing крашение на роликовой красильной машине @lар dyeing крашение холста @level dyeing эгализированное крашение @loose cotton dyeing крашение хлопкового волокна в массе @loose wool dyeing крашение шерсти в волокне @machine dyeing 1. механическое крашение; 2. аппаратное крашение @metachrome dyeing метахромовое крашение @mordant dyeing протравное крашение @ombre dyeing разнооттеночное крашение, крашение по способу "омбре" @one-bath dyeing однованное крашение @one-bath dyeing of unions однованное крашение изделии из смешанных волокон @over dyeing последующее покрывное или групповое крашение @pack dyeing крашение пряжи на паковках @pad dyeing крашение на плюсовке @piece dyeing крашение кускового товара @pigment dyeing пигментное крашение @pressure dyeing крашение под давлением @random dyeing многооттеночное крашение, крашение по способу "шенье" @raw stock dyeing крашение волокна в массе @reactive dyeing реактивное крашение @resin-bonded pigment dyeing пигментное крашение с применением связующих смол @resist dyeing резервное крашение @reverse dyeing покрывное или групповое крашение (в обратной последовательности) @rope dyeing крашение жгутом @sandocryl dyeing фирм. крашение "сандокрил" (волокон из акрилонитрила в присутствии одновалентного иона меди) @single-bath dyeing однованное крашение @skein dyeing крашение в мотках @sliver dyeing 1. крашение ленты; 2. крашение волокна в ленте @slub dyeing крашение ровницы @solution dyeing пигментация прядильного раствора @space dyeing многооттеночное крашение, крашение по способу "шенье" @speck dyeing 1. крапчатое крашение; 2. крашение изделий из смешанных волокон @spray dyeing аэрографная расцветка ткани @star-frame dyeing крашение на звёздной раме @stock dyeing 1. крашение волокна в массе; 2. крашение в прядильном растворе @strip dyeing крашение деталей одежды @submerged beam dyeing крашение основы на навоях или сновальных валиках методом погружения @sulphide dyeing сернистое крашение @sulphur dyeing сернистое крашение @surface-active dyeing крашение с применением поверхностноактивного вещества @suspension dyeing суспензионное крашение @swatch dyeing крашение образцов @thermaline dyeing фирм. крашение полушерстяных тканей по способу "термалин" @tie dyeing многооттеночное крашение, крашение по способу "шенье" @top-chrome dyeing крашение с последующим хромированием @two-bath dyeing двухванное крашение @union dyeing крашение изделий из смешанных волокон @vat dyeing кубовое крашение @vat acid dyeing кубовое крашение по лейкокислотному способу @vat colour dyeing крашение кубовыми красителями @viscose rayon cake dyeing крашение вискозного шелка в куличах @weighing dyeing привесное крашение @yarn dyeing крашение пряжи @yarn package dyeing крашение пряжи на паковках @

    Англо-русский текстильный словар > dyeing

  • 8 vein

    [veɪn]
    1) Общая лексика: вена, дуб, жила, жилка (листа), источник (информации), канал, красить под мрамор, кровеносный сосуд, настроение, отделывать, расположение, склонность, творческий подъём, ход (мысли), прожилка (крылышка насекомого), дух (произведения, поведения)
    4) Ботаника: жилка (лат. nervus)
    5) Поэтический язык: покрывать сетью, распространяться (где-л.), дуб (и т.п.), (over, through) покрывать (что-л.) сетью (чего-л.)
    7) Сельское хозяйство: жилка (листа или крыла насекомого)
    8) Строительство: свиль (порок стекла), наносить узоры под мрамор или под дуб
    9) Математика: залежь (геол.)
    10) Бухгалтерия: тенденция
    11) Горное дело: жилка листа, кулиса
    15) Сленг: двойной бас
    17) Специальный термин: наводить узор
    18) Картография: полоса, жила (в стекле)
    21) Золотодобыча: рудная жила (мощностью \> 10 см)

    Универсальный англо-русский словарь > vein

  • 9 inverted siphon

    1. дюкер

     

    дюкер
    Напорный или сифонный изогнутый участок трубопровода, прокладываемого под руслом реки или канала, по склонам или дну глубокой долины, оврага или под дорогой для пропуска пересекающего их водотока
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    дюкер
    Напорный участок водовода, проложенный под препятствием или по склону пересекаемой им долины.
    [СО 34.21.308-2005]

    дюкер
    Напорный водовод, прокладываемый под руслом реки или канала, по склонам и дну глубокой долины (оврага), под дорогой и т.п. для пропуска пересекающего их водотока (канала).
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > inverted siphon

  • 10 sub-

    sʌb прист.
    1) указывает на положение ниже чего-л. или под чем-л. submarineподводный
    2) указывает на подчинение положение в иерархии subordinateподчиненный subgroup ≈ субгруппа subareaподзона
    3) указывает на обладание каким-л. свойством не в полной мере subconsciousподсознательный
    4) указывает на незначительную степень, малое количество subdeliriumслабо выраженный или непродолжительный бред pref образует слова, указывающие на: расположение под чем-л., снизу от чего-л. - subsoil подпочва - subcutaneous подкожный - subframe подрамок - submarine подводный - submerge погружать подчиненное положение в иерархии - subordinate подчиненный - subgenus подрод - subdivide подразделять - subjugate покорять - sub-editor редактор отдела - sublease поднаем обладание каким-л. свойством не в полной мере - subacute подострый - subarctic субарктический - subluminal подсознательный - subcalibre подкалиберный sub- pref: указывает на положение ниже (чего-л.) или под (чем-л.): subway тоннель;
    подземный переход ~ pref: указывает на более мелкое подразделение: subcommittee подкомиссия;
    subdivide подразделять(-ся) ~ pref: указывает на недостаточное количество вещества в данном соединении: suboxide недокись ~ pref: указывает на незначительную степень, малое количество: subaudible едва слышный ~ pref: указывает на передачу другому лицу: subcontract субдоговор;
    sublease субаренда ~ pref: указывает на положение ниже (чего-л.) или под (чем-л.): амер. подземная железная дорога, метро;
    subcutaneous подкожный ~ pref: указывает на подчинение по службе, низший чин: subeditor помощник редактора ~ pref: указывает на незначительную степень, малое количество: subaudible едва слышный ~ pref: указывает на более мелкое подразделение: subcommittee подкомиссия;
    subdivide подразделять(-ся) subcommittee: subcommittee подкомиссия ~ подкомитет ~ pref: указывает на передачу другому лицу: subcontract субдоговор;
    sublease субаренда subcontract: subcontract договор с субконтрагентом ~ договор с субподрядчиком ~ заключать субдоговор ~ субдоговор ~ субподряд ~ pref: указывает на положение ниже (чего-л.) или под (чем-л.): амер. подземная железная дорога, метро;
    subcutaneous подкожный subcutaneous: subcutaneous подкожный ~ pref: указывает на более мелкое подразделение: subcommittee подкомиссия;
    subdivide подразделять(-ся) subdivide: subdivide подразделять(ся) ~ подразделять ~ pref: указывает на подчинение по службе, низший чин: subeditor помощник редактора subeditor: subeditor помощник редактора ~ pref: указывает на передачу другому лицу: subcontract субдоговор;
    sublease субаренда sublease: sublease заключать договор субаренды ~ передача в субаренду ~ поднаем, субаренда ~ поднаем ~ субаренда ~ pref: указывает на недостаточное количество вещества в данном соединении: suboxide недокись

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sub-

  • 11 under

    1. n радио- или телепрограмма, занявшая меньше времени, чем было отведено
    2. n воен. недолёт
    3. a нижний, находящийся внизу, под; покрытый
    4. a тихий, приглушённый
    5. a подчинённый, нижестоящий, занимающий более низкое положение
    6. a меньший; не отвечающий стандарту или норме
    7. a амер. сл. безвыходное положение
    Синонимический ряд:
    1. below (adj.) below; beneath; lower
    2. directed by (adj.) directed by; governed by; obedient to; subjugated to; subordinate to
    3. small (adj.) inferior; lesser; low; minor; minor-league; nether; petty; small; subjacent
    4. subordinate (adj.) collateral; dependent; secondary; sub; subject; subordinate; tributary
    5. below (other) below; beneath; concealed by; covered by; held down by; inferior to; on the bottom of; pinned beneath; pressed down by; supporting; underneath
    6. less than (other) less than; lower than
    7. obedient to (other) backed by; directed by; financed by; in the power of; obedient to; obeying the dictates of; subjugated to; subordinate to; supported by
    Антонимический ряд:
    above; over

    English-Russian base dictionary > under

  • 12 grain

    1. n зерно
    2. n хлебные злаки

    bread grain — продовольственное зерно, хлебное зерно

    3. n крупа
    4. n барда
    5. n крупинка; песчинка; зёрнышко
    6. n мельчайшая частица, крупица
    7. n гран
    8. n энт. грена, яйца шелкопряда
    9. n строение, структура
    10. n склонность; склад характера

    man of coarse, grain — грубый человек, человек грубого склада

    11. n жила, волокно; фибра
    12. n степень зернистости

    grain structure — зернистая структура, зернистость

    13. n текст. узелок в ткани
    14. n кож. лицо, мерея кожи; зерно

    bulk grain aerator — аэратор для зерна, хранящегося насыпью

    15. n уст. поэт. краска; кошениль
    16. v раздроблять, измельчать
    17. v придавать зернистость; кристаллизовать
    18. v кристаллизоваться
    19. v раскрашивать под древесину или под мрамор
    20. v кож. очищать от шерсти
    21. v кож. зернить
    22. v кож. уст. красить
    Синонимический ряд:
    1. cereal (noun) cereal; seed
    2. fiber (noun) direction; fabric; fiber; fibre; nap; striation; surface; tendency; texture; warp; woof
    3. particle (noun) ace; atom; bit; crumb; dab; damn; dash; doit; dram; drop; fragment; granule; grit; hoot; iota; jot; minim; minute particle; mite; modicum; molecule; ounce; particle; pellet; ray; scrap; scruple; shred; smidgen; smitch; snap; speck; spot; syllable; tittle; whit
    4. seed of cereal (noun) barley; cereals; corn; millet; oats; rice; seed of cereal; seeds; wheat

    English-Russian base dictionary > grain

  • 13 underlay

    [ˌʌndə'leɪ]
    1) Общая лексика: лежать (под чем-л.), поддерживать, подкладка, подкладывать, подпирать, подстилать, подстилка, прокладывать
    3) Техника: основание, основание пола (под облицовку), приправка, приправочный лист (под печатную форму)
    5) Строительство: гидроизоляционный слой (кровли), опорная поверхность, основание пола (часто наливное)
    6) Математика: заложение
    7) Железнодорожный термин: лежать под
    11) Телевидение: озвучка, текстовая "подложка"

    Универсальный англо-русский словарь > underlay

  • 14 horizontal directional drilling machine

    1. машина для горизонтального направленного бурения

    4.13 машина для горизонтального направленного бурения (horizontal directional drilling machine): Машина, в которой используется управляемая буровая головка, находящаяся на конце колонны буровых труб, для образования скважины в грунте в горизонтальном направлении.

    Примечание 1 - Бурение может обеспечиваться путем подачи под давлением жидкости через колонну буровых труб к буровой головке с использованием датчиков или преобразователей, установленных рядом с буровой головкой, с последующим расширением скважины при втягивании колонны буровых труб.

    Примечание 2 - На этих машинах, как правило, усилие на колонне буровых труб обеспечивается при установке рамы буровой машины параллельно рабочей поверхности грунта или под углом 30° к ней.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 6165-2010: Машины землеройные. Классификация. Термины и определения оригинал документа

    3.1.1 машина для горизонтального направленного бурения (horizontal directional drilling machine): Машина, в которой используется управляемая бурильная головка, находящаяся на конце колонны бурильных труб, для образования скважины в грунте в горизонтальном направлении.

    См. рисунки 1 - 4.

    Примечание 1 - Бурение может обеспечиваться путем подачи под давлением жидкости через колонну бурильных труб к бурильной головке с использованием датчиков или преобразователей, установленных рядом с бурильной головкой, с последующим расширением скважины посредством втягивания колонны бурильных труб.

    Примечание 2 - На этих машинах, как правило, усилие на колонне бурильных труб обеспечивается при установке рамы бурильной машины параллельно рабочей поверхности грунта или под углом 30° к ней.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 21467-2011: Машины землеройные. Машины для горизонтального направленного бурения. Терминология и эксплуатационные показатели оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > horizontal directional drilling machine

  • 15 graining

    ['greɪnɪŋ]
    сущ.
    1) зернение, гранулирование
    2) раскрашивание под дерево или мрамор; имитация под дерево или под мрамор
    3) поверхность, раскрашенная под дерево или мрамор

    Англо-русский современный словарь > graining

  • 16 coal

    уголь
    coal in pile уголь в насыпке;
    coal in solid уголь в целике;
    coal with high ash content зольный уголь;
    coal with low ash content малозольный уголь
    algal coal см. boghead coal
    allochthonous coal аллохтонный уголь
    altogether coal несортированный [рядовой] уголь
    alum coal квасцовый уголь
    amorphous coal аморфный уголь
    ample coal большой целик угля
    anthracite coal антрацит, антрацитовый уголь
    anthraxylous coal антраксильный уголь
    anthraxylous-attrital coal антраксильно-аттритовый уголь
    ash coal зольный уголь
    ash-free coal беззольный уголь
    asphaltic coal уст. асфальтовый уголь (см. тж. albertite)
    attrital coal аттритовый уголь
    attrital-anthraxylous coal аттрито-антраксильный уголь
    autochthonous coal автохтонный уголь
    baking coal спекающийся уголь
    ball coal шаровой уголь
    banded coal полосчатый уголь
    bank coal рядовой уголь
    barley coal антрацит-орех, АО
    bastard coal зольный уголь
    bench coal угольный пласт
    billy coal тонкий, не поддающийся разработке пласт (залегающий над или под разрабатываемым пластом)
    binding coal спекающийся уголь
    bird's-eye coal пятнистый уголь, уголь с «птичьим глазом»
    bituminous coal битуминозный уголь
    bituminous brown coal смолистый уголь
    black coal чёрный уголь (изменённый интрузией изверженной породы)
    blend coal кеннельский уголь, переслаивающийся с обыкновенным углем
    blind coal 1. слепой уголь (уголь, сгорающий без пламени) 2. природный кокс, напоминающий антрацит
    block coal уголь, разламывающийся на крупные глыбы кубической формы
    board coal бурый уголь, лигнит
    bog coal болотный уголь (землистая разновидность бурого угля)
    boghead coal богхед (сапропелевый уголь с преобладанием водорослей)
    bone [bony] coal 1. зольный уголь 2. глинистый уголь
    bottle coal газовый уголь
    bovey coal разновидность лигнита, бурый уголь, смолистое дерево
    branch coal расщепляющийся уголь
    brat coal 1. тонкий пласт угля, содержащий включения пирита и карбонатов 2. нечистый уголь
    brazilly coal уголь с большим содержанием пирита
    bright coal блестящий уголь
    bright-banded coal блестящий полосчатый уголь
    broken coal гранулометрический класс кусков антрацита
    brown coal бурый уголь
    bumpy coal отслаивающийся уголь
    burnt coal естественный кокс
    caking coal спекающийся уголь
    candle coal пламенный уголь
    cannel coal кеннельский уголь
    carbonaceous coal полуантрацит
    cat coal уголь, содержащий пирит
    cellar coal угольный пласт, расположенный немного ниже главного пласта
    chance coal угольный пласт в 9 дюймов (Стаффордшир, Англия)
    checker coal антрацит в кусках или зёрнах прямоугольной формы
    chemist's coal разновидность длиннопламенного угля
    cherry coal вишнёвый уголь (мягкий некоксующийся битуминозный уголь со смоляным блеском)
    chestnut coal- орешковый уголь (антрацит класса 5 3 1 -о — 1 -п. дюйма)
    chinley coal уголь в кусках (лучшая марка курного угля)
    chlorophyll coal хлорофилловый уголь (разновидность дизодиля)
    cinder coal естественный кокс
    cindery coal ококсованный уголь
    cinley coal крупный уголь (не проходящий через грохот)
    circular coal уголь с глазковой поверхностью
    clearly-banded coal яснополосчатый уголь
    clearly thin-banded coal ясно-тонкополосчатый уголь
    cleek coal рядовой уголь
    clod coal мягкий и вязкий сланец в кровле или почве угольного пласта
    coarse coal крупнокусковой уголь
    coke coal природный кокс
    coking coal коксующийся уголь
    columnar coal уголь со столбчатой отдельностью
    common-banded coal полосчатый уголь
    common bituminous coal обычный битуминозный уголь
    compact coal плотный уголь
    cone-in-cone coal уголь с текстурой «конус в конусе»
    coombe coal измельчённый уголь
    crop coal 1. часть угольной залежи у поверхности 2. обнажение угля, выходящего на поверхность 3. бедное месторождение угля
    cropper coal уголь, оставленный в почве пласта
    crow coal высокозольная разновидность землистого угля с малым содержанием битума
    crozzling coal коксующийся уголь
    crumble coal порошкообразный уголь
    crushed coal дроблёный уголь
    crystallized coal уголь с текстурой "конус в конусе"
    cube coal кубический уголь, уголь, разбивающийся на кубики
    D- coal уголь-D (мельчайшие, в основном дюреновые, частицы угля, обнаруживаемые при силикозе лёгких у шахтёров)
    dandered coal естественный кокс
    day coal верхний пласт угля (ближайший к поверхности)
    dead coal некоксующийся уголь
    deaf coal- уголь, изменённый интрузией изверженных пород
    decomposed coal выветрившийся уголь
    deep coal глубинный уголь (уголь, залегающий на значительной глубине)
    detrital coal детритовый [обломочный] уголь
    developed coal подготовленный для разработки уголь
    dice coal мелкокусковой уголь
    dirty coal- грязный зольный уголь
    distantly-banded coal редкополосчатый уголь
    domestic coal уголь для бытового отопления
    drift coal перенесённый [дрифтовый] уголь; аллохтонный уголь
    dross coal 1. неспекающийся уголь 2. мелкий уголь; угольная пыль
    drossy coal низкосортный загрязнённый уголь; уголь, содержащий пирит
    drub coal углистый сланец, нечистый уголь
    dry coal сухой уголь
    dry-burning coal тощий неспекающийся уголь
    dull coal матовый [тусклый] уголь
    dull-banded coal матовый [тусклый] полосчатый уголь
    dust coal угольная пыль
    earth(y) coal землистый уголь
    earthy brown coal землистый бурый уголь
    easy coal мягкий уголь
    edge coal крутопадающий пласт угля
    explosive coal стреляющий [взрывчатый, взрывной] уголь
    eye coal уголь с глазковой поверхностью
    F- coal уголь с преобладанием прослоек фюзена
    fancy coal обогащенный уголь
    fancy lump coal полуантрацитовый уголь (крупностью более 85 мм)
    fat coal жирный уголь
    fault coal низкосортный уголь
    fibrous coal волокнистый уголь
    fiery coal газовый уголь
    fine coal мелкий уголь, угольная мелочь
    finely banded [finely striated]
    coal тонкополосчатый [тонкоштриховатый] уголь
    finger coal пальчиковый уголь (природный кокс, встречающийся в виде небольших шестигранных столбиков вблизи интрузии изверженных пород)
    fire coal уголь, идущий на отопление
    flame coal пламенный уголь
    flat coal 1. пласт угля, залегающий горизонтально 2. плитняк
    flaxseed coal мелкий антрацит
    float coal плавающий уголь (мелкие неправильной формы отдельные тела угля в песчаниках или алевролитах)
    foliated coal рассланцованный уголь
    forge coal кузнечный уголь
    fossil coal ископаемый уголь
    foul coal нечистый уголь; некоммерческий уголь
    free coal блестящий уголь с хорошим изломом; самоотбивающийся уголь
    free-burning coal длиннопламенный уголь
    fresh coal свежий уголь
    freshly mined coal только что добытый из шахты уголь
    friable coal рыхлый [рассыпчатый] уголь
    frozen coal «присуха» (уголь, приставший к кровле или почве)
    gagate-like coal гагатоподобный уголь
    gaist coal уголь, горящий постоянным белым раскалённым пламенем
    gas (flame) coal газовый уголь
    gelosic coal уголь, богатый ульмином
    ghost coal уголь, горящий ярким белым пламенем
    glance [gloss] coal блестящий уголь
    graded coal сортированный уголь
    granular coal зернистый уголь
    grate coal грохочёный уголь (размером с яйцо)
    great coal отборный [крупный] уголь, уголь в крупных кусках
    green coal свежий уголь
    greenwood coal уголь из древесины лиственных пород
    grew coal угольный пласт, постепенно переходящий в покрывающую или подстилающую породу
    ground coal нижний слой [основание] угольного пласта
    hard coal каменный уголь
    hard ash coal тощий уголь
    heterogeneous coal неоднородный уголь
    high coal мощный пласт угля
    high-rank coal уголь высокой степени углефикации
    high-volatile coal уголь с высоким содержанием летучих веществ
    homogeneous coal однородный уголь
    humic coal гумусовый уголь
    humic cannel [humic sapropelic] coal гумусово-сапропелевый уголь
    humus coal гумусовый уголь
    hydrogenous coal уголь с большим содержанием влаги; уголь с большим содержанием летучих веществ
    impure coal нечистый уголь; зольный уголь
    indigenous coal уголь, образовавшийся на месте, автохтонный уголь
    indistinctly-banded coal неяснополосчатый уголь
    inferior coal уголь низкого качества
    initial coal исходный уголь
    intermediate coal переходный уголь
    jet coal гагат, чёрный янтарь
    kennel coal кеннельский уголь
    kerosine coal битуминозный нефтеносный уголь
    kilkenny coal разновидность антрацита
    kim coal нефтеносный сланец юрского возраста
    kimmeridge coal киммериджский уголь (вид горючего сланца)
    knotty coal пятнистый [узловатый] уголь
    lamellar coal листоватый уголь
    laminated coal слоистый уголь
    leaf coal разновидность бурого угля, состоящая в основном из листьев деревьев
    lean coal сухой уголь
    lean cannel coal кеннельский уголь с малым содержанием летучих веществ (переходный к битуминозному углю)
    level coal горизонтально залегающий пласт угля
    light coal газовый уголь
    lightly pitching coal пологопадающий пласт угля
    lignitic [lignitous] coal лигнитовый уголь
    lime coal низкосортный уголь, пригодный только для обжига извести
    lively coal уголь, легко распадающийся на куски средней величины
    long-flame coal длиннопламенный уголь
    loosened coal 1. отбитый уголь 2. измельчённый уголь
    low coal тонкий пласт угля
    lower-grade bituminous coal низкобитуминозный уголь
    low-sulfur coal уголь с низким содержанием серы
    low-volatile coal уголь с низким содержанием летучих веществ
    low-volatile bituminous coal битуминозный уголь с низким содержанием летучих веществ
    lump coal крупнокусковой уголь
    macroclastic coal макрокластический уголь (содержащий многочисленные, различимые невооруженным глазом обломки)
    macrofragmental coal макрофрагментарный уголь
    malting coal антрацит, угольная обманка
    matt coal матовый уголь
    medium-volatile bituminous coal битуминозный уголь со средним содержанием летучих веществ
    Mersey yellow coal тасманит
    metabituminous coal метабитуминозный уголь
    metaboghead coal высококачественный торбанит
    metal coal пиритсодержащий уголь
    metalignitous coal длиннопламенный уголь
    metallurgical coal коксующийся уголь
    microfragmental coal микрофрагментарный уголь
    mill coal некоксующийся уголь
    mineral coal каменный уголь
    molded coal брикетированный уголь, брикеты из древесного угля, связанного битумом
    moor coal рыхлый бурый уголь, рыхлый лигнит
    mushy coal пористый уголь
    needle coal волокнистый лигнит (состоящий из скопления сосудистых пучков и стеблей)
    nether coal нижняя пачка мощного угольного пласта
    niggerhead coal угольный пласт с включением пород в виде желваков, роговиков и т. п.
    nonbanded coal неполосчатый уголь
    nonclinkering coal неспекающийся уголь; необогащающийся уголь
    noncoking coal некоксующийся уголь
    ocean coal лежащие под океаном угольные пласты
    oil coal стелларит (разновидность асфальта)
    ooster coal уголь низкого качества
    open-burning coal длиннопламенный неспекающийся уголь
    opencast coal уголь, добываемый открытым способом
    open-grained coal яснополосчатый уголь
    orthobituminous coal битуминозный уголь; жирный уголь
    orthohydrous coal 1. обычный битуминозный уголь со средним содержанием водорода 2. мацерал с нормальным содержанием водорода (напр. витренит)
    ortholignitous coal уголь, содержащий 75—80 % водорода в беззольном остатке
    outbreak coal выход [обнажение] угольного пласта на дневную поверхность
    paper coal 1. тонкослоистый [бумажный, листоватый] бурый уголь 2. уголь с большим содержанием кутикул
    parabituminous coal парабитуминозный уголь (содержащий 84—87% углерода)
    paraffin coal парафиновый уголь (светлоокрашенный каменный уголь, идущий на производство минеральных масел и парафина)
    parrot coal «трескучий» [«попугаев»] уголь
    pea coal мелкий уголь
    peacock coal радужный [переливчатый, блестящий] каменный уголь
    peat coal торфяной уголь
    peaty fibrous coal волокнистый торф
    peaty pitch coal допплерит (сибирский асфальт)
    pebble coal уголь с комковатой структурой
    perbituminous coal пербитуминозный уголь
    perhydrous coal уголь, содержащий свыше 6 % водорода
    petroleum-oil cannel coal нефтеносный сланец
    picked coal обогащенный вручную уголь
    pillar coal уголь, оставленный в целике
    pit coal каменный уголь
    pitch coal 1. смолистый уголь 2. разновидность гагата
    placer brown coal разрушенный, а затем переотложенный бурый уголь
    plastic coal пластичный уголь
    possible coal вероятные [неразведанные] запасы угля
    powdered coal угольная пыль, порошковый уголь
    powdery coal рассыпающийся уголь; порошкообразный уголь
    pressed coal сцементированный [спрессованный] уголь (в результате тектонических движений)
    primary-type coal ингредиенты угля, литотипы
    produced coal добытый уголь
    proud coal уголь, легко распадающийся при разработке на пластины и чешуйки
    pulverulent brown coal пылевидный бурый уголь
    pyropissitic brown coal пирописситовый бурый уголь
    range coal уголь размером с крупный орех
    rare-banded coal редкополосчатый уголь
    raw coal рядовой [необогащённый] уголь
    recoverable coal извлекаемый уголь; уголь, поддающийся разработке
    rerun coal уголь, проходящий повторное обогащение
    resinous coal смолистый уголь
    resonant coal «поющий» уголь, уголь, выделяющий газ с шипением
    robble coal неустойчивый по составу и мощности угольный пласт
    roof coal низкокачественный уголь, добываемый около кровли пласта; уголь, оставляемый в кровле
    rooster coal глинистая (непосредственно налегающая) кровля угольного пласта
    run coal мягкий сыпучий уголь; мягкий битуминозный уголь; рядовой уголь
    run splint coal разновидность длиннопламенного (чистого и блестящего) угля
    rush coal лигнит, состоящий в основном из болотных растений
    salable coal товарный уголь
    sapropelic coal сапропелевый уголь
    sapropelitic-humic coal сапропелево-гумусовый уголь
    schistose coal сланцеватый уголь
    Scotch coal шотландский уголь
    semibright coal полублестящий уголь
    semicannel coal полукеннельский /тощий кеннельский/ уголь
    semilustrous coal полублестящий уголь
    semisplint coal полутвёрдый уголь
    separation coal обогащенный уголь
    set coal выветрелый уголь
    shallow lying coal неглубоко залегающий уголь
    shed coal пропласток [тонкий нерабочий пласт] угля
    short-flame coal короткопламенный уголь
    silt coal угольный шлам (отходы обогащения угля)
    sintering coal спекающийся уголь
    sized coal сортированный уголь
    slabby coal плитчатый уголь; слоистый уголь
    slabby foliated coal плитчатый листоватый уголь
    slate [slaty] coal сланцеватый уголь
    slaty cannel coal сланцеватый кеннельский уголь
    small coal 1. мелкий уголь 2. тонкий угольный пласт
    smiddy [smithing] coal кузнечный уголь
    smokeless coal бездымный уголь
    smudge coal естественный кокс; уголь, изменённый интрузией изверженной породы
    smut(h) coal 1. выветрившееся обнажение угольного пласта или рудной жилы 2. землистый уголь
    soft coal битуминозный уголь
    soldering coal спекающийся уголь
    sparry coal уголь с плёнками кальцита по трещинам и плоскостям наслоения
    specular coal блестящий уголь
    spin coal разновидность чёрного блестящего угля
    splint coal твёрдый каменный уголь
    split coal расщеплённый угольный пласт
    spore coal споровый уголь
    steam coal паровичный уголь; паровично-спекающийся уголь
    steam-baking coal паровично-спекающийся уголь
    steamboat coal корабельный антрацит, флотский уголь
    steeply pitching coal крутопадающий [наклонно залегающий] угольный пласт
    stellar coal стелларит (разновидность асфальта)
    sterile coal чёрный сланец; углистая глина, связанная с углем; слой углистого сланца в кровле угля
    sticky coal «присуха» (уголь, приставший к кровле или почве)
    stink coal вонючий уголь
    stone coal антрацит
    stove coal печной антрацит
    straight coal бурый уголь; суббитуминозный уголь
    striated coal штриховатый уголь
    strong coal крепкий уголь
    subbituminous coal суббитуминозный уголь
    subcannel coal субкеннельский уголь
    subhydrous coal уголь с низким содержанием водорода
    sulfonated coal сульфированный уголь
    sweet coal практически не содержащий серу уголь, ароматный уголь
    tar coal смолистый уголь
    thick coal мощный угольный пласт
    thin-banded coal тонкополосчатый уголь
    top coal верхняя часть угольного пласта
    ultraclean coal совершенно чистый уголь
    unit coal чистый уголь (для анализа)
    upper coal верхний угольный пласт
    virgin coal целик угля, неподработанный пласт угля
    wall coal средняя часть угольного пласта
    wandering coal угольное гнездо
    warrant coal огнеупорная глина, прослоённая углем
    washed coal промытый [обогащенный] уголь
    waste coal угольные отвалы
    wax coal пирописсит (разновидность парафинового угля)
    weak coal хрупкий уголь
    weather coal выветрелый уголь
    Welsh coal кардиффский уголь
    white coal тасманит
    white-ash coal уголь, дающий белую золу
    whole coal неразрабатываемый угольный район
    wide-banded coal широкополосчатый уголь
    wild coal уголь низкого качества; сланец с прослойками угля
    wind-blown coal выветрелый уголь
    withdrawable coal извлекаемый [добываемый] уголь
    wood coal бурый уголь, лигнит
    woody coal древесный уголь
    yellow coal тасманит
    yolk coal неспекающийся уголь
    * * *

    English-Russian dictionary of geology > coal

  • 17 instability

    1. неустойчивость (приема)
    2. нестабильность магнитной величины
    3. нестабильность (параметров)
    4. нестабильность

     

    нестабильность
    Постоянное изменение структуры хромосомы, ее отдельного локуса или группы локусов, возникающее спонтанно или под действием некоторых мутагенов; признаком Н. является сохранение потенциальной возможности таких изменений в ряду клеточных поколений; явление, вероятно, близкое к Н., проявляющееся спонтанно, было описано на кукурузе Б. Мак-Клинток при открытии системы активации-диссоциации.
    [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

    Тематики

    EN

     

    нестабильность (параметров)
    Уход частоты или изменение коэффициента усиления вследствие воздействия различных дестабилизирующих факторов. См. long-termfrequency ~, short-term frequency ~.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    нестабильность магнитной величины
    Относительное изменение магнитной величины, вызванное воздействием на магнитный материал механических, климатических и других внешних факторов.
    [ ГОСТ 19693-74

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    неустойчивость (приема)
    Неуверенный прием сигналов, когда качество связи становится ниже заданного уровня или нарушается устойчивость воспроизведения изображения.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    5.2.9 нестабильность (instability): Изменение результата измерения, включающее в себя дрейф и флуктуации, являющиеся результатом изменения градуировочной функции за установленный период необслуживаемой работы, для заданного значения характеристики качества воздуха, причем дрейф и флуктуации обусловливают соответственно монотонное и стохастическое изменение выходного сигнала со временем.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 6879-2005: Качество воздуха. Характеристики и соответствующие им понятия, относящиеся к методам измерений качества воздуха оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > instability

  • 18 carried on or under

    транспортировал на или под; транспортируемый на или под

    English-Russian big medical dictionary > carried on or under

  • 19 subtrusion

    субтрузия (интрузия, залегающая под более древними породами или под более древним интрузивным телом)
    * * *
    интрузия, образующая жилы или купола под более древними массами
    интрузия, образующая жилы под более древними массами
    интрузия, образующая купола под более древними массами

    English-Russian dictionary of geology > subtrusion

  • 20 lombard loan

    банк., фин. ломбардный кредит (кредит под залог ценных бумаг, в том числе кредит, предоставляемый центральным банком коммерческим банкам под залог государственных ценных бумаг)
    Syn:
    See:

    * * *
    lombard loan lombard credit ломбардный кредит: кредит под обеспечение легко реализуемыми ценными бумагами (см. broker's loan 1) или под залог товаров (см. advance against goods as security), в т. ч. кредит центрального банка коммерческим банкам.
    * * *
    ссуда, обеспеченная облигациями и акциями
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    Финансы/Кредит/Валюта
    ссуда, обеспеченная облигациями или акциями

    Англо-русский экономический словарь > lombard loan

См. также в других словарях:

  • число часов работы на мощности или под нагрузкой — (напр. газовой турбины) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fired hours …   Справочник технического переводчика

  • ПОД — муж. пол, низ, земь, настилка долу, подошвенная выстилка, дно. Под водоема, устланное, убитое дно, пол. | Под, в избе крестьянской, жернов угол, кутник, куть, род нар, помост в углу наискось против дверей, где спят женщины и где бывают ручные… …   Толковый словарь Даля

  • ПОД — муж. пол, низ, земь, настилка долу, подошвенная выстилка, дно. Под водоема, устланное, убитое дно, пол. | Под, в избе крестьянской, жернов угол, кутник, куть, род нар, помост в углу наискось против дверей, где спят женщины и где бывают ручные… …   Толковый словарь Даля

  • ПОД РУКУ — идти с кем, подручь, об руку, положив руку в локоть. Под руку говорить, некстати, мешать, сбивать, когда чем занят. Подрукавный подбой. Подрукавный клин. Подрукавная мука, 2 го разбора, из под рукава (на мельнице). Подрукавные рукавицы, малые, на …   Толковый словарь Даля

  • ПОМЕЩЕНИЕ ТОВАРОВ ПОД ТАМОЖЕННЫЙ РЕЖИМ ИЛИ ПОД ТАМОЖЕННУЮ ПРОЦЕДУРУ — выдача таможенным органом свидетельства или разрешения, на основании которого лицо вправе пользоваться и (или) распоряжаться товарами в соответствии с таможенным режимом или таможенной процедурой (статья 8 ТмК Республики Беларусь) …   Таможенное дело. Толковый словарь

  • На коне или под конём — кто. Обл. Экспрес. Кто либо может оказаться или в положении победителя, или в положении побеждённого. Триста дней сплошные будни. Неизвестно, где ты будешь На коне иль под конём: То дождей полгода нету, То зальёт не видно света, Раскисает… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Оказаться на коне или под конём — Обл. О возможности попасть или в положение победителя или в положение побеждённого. Ф 1, 249 …   Большой словарь русских поговорок

  • под — 1) а, предл. о поде, на поду, м. Нижняя горизонтальная поверхность в печи, в печной топке. Лопата пекаря зло и быстро шаркала о под печи, сбрасывая скользкие вареные куски теста на горячий кирпич. М. Горький, Двадцать шесть и одна. Женщины… …   Малый академический словарь

  • под столом лежать — (иноск.) быть пьяным до бесчувствия Ср. Вино иного уносит под небеса, а иного под стол. *** Афоризмы. Ср. Он... призывал всех святителей в свидетели, что больше не будет и в тот же день лежал где нибудь под столом, напившись до бесчувствия.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ПОД — (1) ПОД (1) пода, о поде, на поду, м. Горизонтальная поверхность в печи, в печной топке, на к–рую кладется топливо. Печь пирог прямо на поду. Выложить под гладким кирпичом. Под в технике называется дном печи. (2) ПОД (2) и подо (см.) [без удар.,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОД — (1) ПОД (1) пода, о поде, на поду, м. Горизонтальная поверхность в печи, в печной топке, на к–рую кладется топливо. Печь пирог прямо на поду. Выложить под гладким кирпичом. Под в технике называется дном печи. (2) ПОД (2) и подо (см.) [без удар.,… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»